SRI KRISHNA STOTRAS.Part 1
.
.
.
1.Sri Jagannathastakam(जगन्नाथाकष् टकं)
2.Srinivasa Govinda (Govinda Namavali)
श्रीनिवासा गोविन्दा
3.Krishna Ashtakam (कृष्णाष्टक)
4.गोविंद अष्टकम
(Govindashtakam)
5.Achyuta Ashtakam(अच्युतस्याष्टकं)
6.Madhurastakam(मधुरास्टकम)
7.Sri Bala Mukundashtakam Stotram
( बालं मुकुन्द
अष्टकम)
8a.SRI KRISHNA SAHASRANAMA STOTRA -I
श्रीकृष्णसहस्रनामस्तोत्रम्
8b..SRI KRISHNA SAHASRANAMA STOTRA -II
श्रीकृष्णसहस्रनामस्तोत्रम् -II9शिक्षाष्टकम्
(Siksastakam)
10.DASAVATARA STOTRAM .
दशावतारस्तॊत्रम्
.
SRIKRISHNA STOTRAS Part.1
1.Sri Jagannathastakam(जगन्नाथाकष् टकं)
रचन: आदि शङ्कराचार्य
Jagannāthāṣṭakam
==============
Śrī
Jagannāthāṣṭakam
Issued from the mouth of Sri Chaitanya Mahaprabhu |
श्री जगन्नाथाष्टकम्
Śrī Jagannāthāṣṭakam
कदाचित् कालिन्दी तट विपिन सङ्गीत तरलो
मुदाभीरी नारी वदन कमला स्वाद मधुपः रमा शम्भु ब्रह्मामरपति गणेशार्चित पदो जगन्नाथः स्वामी नयन पथ गामी भवतु मे ॥१॥ kadācit kālindī-taṭa-vipina-saṅgīta taralo mudābhīrī-nārī-vadana- kamalāśvāda-madhupaḥ ramā-śambhu-brahmāmara-pati- gaṇeśārcita-pado jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (1)
Who sometimes fervently
plays His flute on the banks of the Yamuna river in Sri Vrindavana, who is like
a bumblebee that blissfully tastes the lotus faces of the Vraja-gopis, and whose
feet are worshipped by great personalities such as Laksmi, Shiva, Brahma, Indra,
and Ganesha -- may that Sri Jagannatha-deva be the object of my vision.
भुजे सव्ये वेणुं शिरसि शिखिपिच्छं कटितटे दुकूलं नेत्रान्ते सहचर-कटाक्षं विदधते । सदा श्रीमद्-वृन्दावन-वसति-लीला- परिचयो जगन्नाथः स्वामी नयन-पथ-गामी भवतु मे ॥२॥
bhuje savye veṇuṁ śirasi śikhi-picchaṁ kaṭitaṭe
dukūlaṁ netrānte sahacara-kaṭākṣaṁ ca vidadhat sadā śrīmad-vṛndāvana-vasati-līlā- paricayo jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (2)
Who holds a flute in His
left hand, who wears a peacock feather on His head and a fine yellow silken cloth
around His hips, who from the corners of His eyes bestows loving sidelong glances
upon His companions, and who is forever known as the one who performs wondrous
pastimes in the divine abode of Sri Vrindavana -- may that Sri Jagannatha-deva
be the object of my vision.
महाम्भोधेस्तीरे कनक रुचिरे नील शिखरे
वसन् प्रासादान्तः सहज बलभद्रेण बलिना । सुभद्रा मध्यस्थः सकलसुर सेवावसरदो जगन्नाथः स्वामी नयन-पथ-गामी भवतु मे ॥३॥
mahāmbhodhes tīre kanaka-rucire nīla-śikhare
vasan prāsādāntaḥ sahaja-balabhadreṇa balinā subhadrā-madhya-sthaḥ sakala-sura-sevāvasara-do jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (3)
Who on the shore of the
great ocean resides in a palace situated on the gold-like crest of Nilachala Hill
accompanied by His powerful brother Baladevaji and between Them, His sister Subhadra,
and who bestows the opportunity to serve Him upon all the demigods -- may that
Sri Jagannatha-deva be the object of my vision.
कृपा पारावारः सजल जलद श्रेणिरुचिरो
रमा वाणी रामः स्फुरद् अमल पङ्केरुहमुखः । सुरेन्द्रैर् आराध्यः श्रुतिगण शिखा गीत चरितो जगन्नाथः स्वामी नयन पथ गामी भवतु मे ॥४॥
kṛpā-pārāvāraḥ sajala-jalada-śreṇi-ruciro
ramā-vāṇī-rāmaḥ sphurad-amala-paṅkeruha-mukhaḥ surendrair ārādhyaḥ śruti-gaṇa-śikhā-gīta-carito jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (4)
Who is an ocean of mercy,
whose bodily complexion is as beautiful as a row of blackish rainclouds, who sports
with Laksmi-devi and Sarasvati, whose face is like a spotless fully-blossomed
lotus, who is worshipped by the foremost demigods, and whose transcendental glories
have been sung in the topmost scriptures -- may that Sri Jagannatha-deva be the
object of my vision.
रथारूढो गच्छन् पथि मिलित भूदेव पटलैः
स्तुति प्रादुर्भावम् प्रतिपदमुपाकर्ण्य सदयः । दया सिन्धुर्बन्धुः सकल जगतां सिन्धु सुतया जगन्नाथः स्वामी नयन पथ गामी भवतु मे ॥५॥
rathārūḍho gacchan pathi milita-bhūdeva-paṭalaiḥ
stuti-prādurbhāvam prati-padam upākarṇya sadayaḥ dayā-sindhur bandhuḥ sakala jagatāṁ sindhu-sutayā jagannāthah svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (5)
When Jagannatha's Ratha-yatra
cart is moving along the road, at every step assemblies of brahmanas sing His
praises. Upon hearing them, Jagannatha, being an ocean of mercy and the true friend
of all the worlds, becomes favourably disposed towards them -- may that Sri Jagannatha-deva
be the object of my vision.
परंब्रह्मापीड़ः कुवलय-दलोत्फुल्ल-नयनो
निवासी नीलाद्रौ निहित-चरणोऽनन्त-शिरसि । रसानन्दी राधा-सरस-वपुरालिङ्गन-सुखो जगन्नाथः स्वामी नयन-पथगामी भवतु मे ॥६॥
paraṁ-brahmāpīḍaḥ kuvalaya-dalotphulla-nayano
nivāsī nīlādrau nihita-caraṇo 'nanta-śirasi rasānandī rādhā-sarasa-vapur-āliṅgana- sukho jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (6)
Who is the crown-jewel of
transcendence, whose eyes are like the petals of a fully-opened blue lotus, who
resides at Nilachala, whose feet are placed on the head of Sesa, who is blissfully
immersed in bhakti-rasa, and who derives happiness from embracing the rasa-laden
body of Srimati Radhika -- may that Sri Jagannatha-deva be the object of my vision.
न वै याचे राज्यं न च कनक माणिक्य विभवं
न याचेऽहं रम्यां सकल जन काम्यां वरवधूम् । सदा काले काले प्रमथ पतिना गीतचरितो जगन्नाथः स्वामी नयन पथ गामी भवतु मे ॥७॥
na vai yāce rājyaṁ na ca kanaka-māṇikya-vibhavaṁ
na yāce 'haṁ ramyāṁ sakala jana-kāmyāṁ vara-vadhūm sadā kāle kāle pramatha-patinā gīta-carito jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (7)
I do not pray to Jagannatha
for a kingdom, nor for gold, jewels, wealth, or even for a beautiful wife as desired
by all men. My only prayer is that Sri Jagannatha-deva, whose splendid glories
are always sung by Shiva, be the constant object of my vision.
हर त्वं संसारं द्रुततरम् असारं सुरपते
हर त्वं पापानां विततिम् अपरां यादवपते । अहो दीनेऽनाथे निहित चरणो निश्चितमिदं जगन्नाथः स्वामी नयन पथ गामी भवतु मे ॥८॥
hara tvaṁ saṁsāraṁ druta-taram asāraṁ sura-pate
hara tvaṁ pāpānāṁ vitatiṁ aparāṁ yādava-pate aho dīne 'nāthe nihita-caraṇo niścitam idaṁ jagannāthaḥ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (8)
O master of the demigods!
Quickly deliver me from this worthless worldly existence. O Lord of the Yadus!
Purge me of my limitless host of sins. Aho! You have promised to bestow Your feet
upon the fallen and shelterless -- O Jagannatha Swami, please be the object of
my vision.
जगन्नाथाष्टकं पुन्यं यः पठेत् प्रयतः शुचिः ।
सर्वपाप विशुद्धात्मा विष्णुलोकं स गच्छति ॥९॥
jagannāthāṣṭakaṁ punyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ śuciḥ
sarva-pāpa-viśuddhātmā viṣṇu-lokaṁ sa gacchati
One who carefully recites
this sacred Jagannathastakam, upon becoming sinless and purehearted, will attain
entrance into Vishnuloka.
॥ इति श्रीमत् शंकराचार्यविरचितं जगन्नाथाष्टकं संपूर्णम् ॥
iti śrimat śaṅkaracārya viracitaṁ jagannāthāṣṭakam saṁpūrṇam
Thus ends the eight stanza hymn Jagannāthāṣṭakam composed by Śrimat Śaṅkaracārya
====================
===============
Download
complete PDF with Sanskrit
click your right mouse button: save as:
Baladev
- Subhadra - Jagannatha
History and story of Lord Jagannath as told in the Skanda Purana
Shri Jagannath, lord of the Universe, is the supreme
solace and saviour of countless devotees around the world. Since time
immemorial, His monumental and magnificent Shrine located in Puri
(Orissa), one of the four major Dhamas of India (Jagannath Puri Dham),
has been a most sacred centre of pilgrimage and worship.
In Satya-yuga there was a pious king in the solar
dynasty named Indradyumna. One day after performing Vishnu puja the King
came to his court and requested the enlightened audience to inform him
about a sacred place where he can see, with his naked eyes, the Divine
Lord Vishnu. Hearing this a pilgrim saint, who visited all the sacred
places of Bharatvarsa told the King that there is a sacred place on the
East coast known as "Purushottama Kshetra", where exists the beautiful
and sacred mountain Nilagiri or Neeladri by name, surrounded by various
kinds of trees.
In the centre of the mountain there is a big banyan
tree called Kalpa Vriksha or desire tree near a pond named Rohini Kunda.
That holy pond lies to its Western end. One gets immediate salvation by
touching or seeing the sacred water of the kunda. On the eastern bank
of the kunda is Deity of Lord Krishna called Neelmadhav made up of
pecious neel mani. His Darsan makes one immediately immortal and he can
realise the transcendental reality. The nearby village named Sabar
Deepaka is inhabited by Sabars or Adivasies. It is situated on the
western bank of the Kunda. O Maharaja, I stayed there for one year as an
ascetic, to please the Vishnu Murti, Neelamadhav. I used to see the
flowers falling from the "Kalpataru" and heard melodious prayers of
Vishnu. There I heard a very old story that a crow, which drank the
water of Rohini kunda attained salvation or "Sarupya Mokshya". Suddenly
that matted hair saint disappeared from the view.
King Indradymna order the younger brother of his preist
name Vidyapati to find this holy place as soon as possible. Vidyapati
drove out his chariot towards Utkal Desha. On the way he was considering
himself as a most fortunate soul to see "Neela Madhav" with his own
naked eyes, whom yogis and jnanis visualise in their minds. Nearing
Neelachala the thick mountain, Vidyapati could not find the way to
proceed further and so he got down from the chariot and sat under a tree
praying for the darsan of Neela Madhav. After a while he saw some
people sitting little away, discussing about "Bhagavan Vishnu“. When
Vidyapati went nearer to them, a Sabara named Viswavasu welcomed him and
offered him cold water, fruits and sweets to eat. The hungry Vidyapati
was pleased to accept his offerings. Afterwards Vidyapati told him that
he was a priest of Indradyumna Maharaja of Avanti, who hearing the
glories of Neela Madhava from a pilgrim devotee sent him to find out the
sacred place of Neela Madhava, anxiously awaiting His Darsan with
fasting.
Upon hearing this Vishwabasu become worried, thinking
Neelamadhav, whose presence has been kept a secret, is the sustainer of
our lives. It will be our misfortune if He becomes known to all people
because the intimacy of our relationship would be lost. He was put into
the dilemma. He began to think the matter seriously. He remembered the
ordnance given by Lord Neelamadhav to him personally. King Indradyumna
will come here and perform one hundred horse sacrifices after the
disappearance of Neelamadhav into the earth. After that he will install
deities made of wood.
Then he replied to Vidyapati that I had the news that
King Indradyumna will come here, but you are more fortunate as you could
be able to see Lord Neelamadhav, who will disappear before Indradyumna
Maharaj’s arrival. Vishwabasu took Vidyapati by the hand and led him
along a forest path. They had to climb up to a very high place along the
rocky path which is wide enough for one man to pass at a time. After
about two hours they reached the pond called Rohini. Vishwabasu told him
by bathing in this holy pond one is assured to go back godhead.
Vidyapati bathed in the kunda and offered nice prayer to the holy kunda.
He then went to see the deity of Lord Nilamadhav situated nearby.
Vidyapati spend the whole day before coming back. Finally they reached
home. Vishwabasu fed him a royal feast and foods are very tasteful,
which he never tested before. He become wondered how this shabar bring
these food items which are not found anywhere in this earth, this place
is very difficult and inconvenient to collect anything.
Vishwabasu said to vidaypati, “You are the royal
priest; you would have very nice food in the King’s palace. I hope that
you are satisfied.” Vidyapati replied he is very much satisfied and
curious to know how he accomplished such wonderful things which he had
never seen in the kings palace. Vishwabasu said, “My mind is not very
enthusiastic to reveal this to you, but because you are my guest I must
speak.” Every day, the hosts of demigods, headed by Indra come here to
worship Lord Neelamadhav. They perform Sankirtan and dance in ecstasy
before returning to heaven. Whatever I have given to you are the
remnants left by the demigods after their worship to the Lord. It is
because we subsist on the Prasad of lord that we are free from disease
and old age. While hearing this, the brahmana felt a thrill of
transcendental ecstasy course through his body as his eyes filled with
tears. He considered himself to be most fortunate one.
Vidyapati wanted to inform the location of Neela
Madhava to the anxiously awaiting Indradyumna Maharaja. On the next day
after taking bath in the sea and again having the "attractive darsan" of
Neela Madhava he returned. At the time of Vidyapati's departure from
that place Viswavasu gave him the prasadi garlands being offered by
Indra to Neela Madhava Murti, so that Vidyapati might give them to
Indradyumna Maharaja. Vidyapati reached Avanti after a month and offered
the ever fresh prasadi garland to the Maharaja. Indradyumna was very
much delighted to accept the prasadi garlands and Mahaprasad given to
him by Vidyapati. The garlands were sweet-smelling and fresh to look at
as they were offered by Indra with devotion and were borne by Neela
Madhava.
Vidyapati revealed the facts to the Maharaja that a man
after having the darsan of Neela Madhava with his physical eyes will
definitely attain salvation. The Vigraha was made out of Neel-mani and
since a long time Brahma, Indra and all other gods have been worshipping
Him with sacred scented beautiful flower garlands of which one was
brought to him. He again said, when I reached the top of Neeladri Hill, I
could smell the heavenly scent. The immortals while sprinkling sacred
water over the mountain, slowly the gods approached the Lord while
dancing and singing heavenly songs. The gods were invisible to human
eyes and offering their thousand varieties of articles and prayers to
Neela Madhava they slowly disappeared.
The Neela Mani Murti is 81 (eight one) inches high,
standing on the golden lotus flower. His eyes defeat the beauty of a
pair of smiling, blue lotuses. His forehead is more charming than the
crescent moon. is moon-like face dispels the three-fold miseries of
whoever casts his glance upon it. His lips display a captivating smile.
His cheeks are adorned with dimples because of His laughter. His
shoulders are broad and His four arms extend to His knees.”
“By bowing down to Lord Nila-madhava and seeing Him
with love and devotion, one is liberated from the bondage to the
material body. Lakshmi, holding a lotus in her hand standing left to the
Lord, being embraced by Him. Her eyes are fixed on the lotus face of
the Lord. I saw these two on that mountain. They were silent but with
their smiling eyes, They bless all who see Them. Indeed as I gazed at
the Deities, I thought that they were truly alive! Shesha with His one
thousand hoods, is stationed behind the deities forming an umbrella over
their heads. In front I saw the Sudarshan cakra in his embodied form.
Behind him was Gauda with his palms joined in reverence.”
King Indradyumna said “I am very satisfied that you
have accomplished your mission. After hearing your words and wearing the
garland you gave me, I only desire to go and see Lord Nila-Madhav
myself. I shall go there and built there a new kingdom with cities and
forts. Every day I will worship the Deity with hundreds of
presentations. If I do so Lord will certainly become merciful upon me”.
Hearing the truth from Vidyapati and adorning the
prasadi garland as the blessing of Lord Neela Madhava Indradyumna
purified himself clearing all his sins. He attained the eligibility to
have the darsan of Neela Madhava with his naked eyes. At last he decided
to proceed to Sri Kshetra with royal splendour, to perform Sahasra
Aswamedha Yagnas with severe austerities to please the Lord
Purushottama. He proceeded immediately to Odra desha (Orissa) on a
pilgrimage to see and worship the Deity.
But the deity had disappeared. The king was
disappointed. The Deity was hidden in sand. The king was determined not
to return without having a darshan of the deity and observed fast unto
death at Mount Neela. Then a celestial voice said 'you will see him '.
Afterwards the king performed a horse sacrifice.
At the conclusion of the sacrifices, as the king was
taking his ceremonial bath, some servants excitedly came to him and
said, “O lord, a great tree was seen by us on the shore of the ocean.
It’s top is sunk into the water but its roots are above the waves. It is
marked with symbols of a conch and chakra. It is exceedingly wonderful
to behold! It is a tree like one never seen before. It is effulgent,
like the sun, and it has rendered the atmosphere fragrant with its
scent. It must be a celestial tree or else some god in the form of a
tree.”
Then Narada Muni and King Indradyumna went to see the
tree. When the king looked at the tree, which had four branches, it
looked just like the four armed Lord that he had seen in his trance of
meditation. His lamentation due to the disappearance of Lord
Nila-madhava was now dispelled. The King bowed down again and again on
the shore. He then had the brahmanas bring the tree, which was being
tossed by the waves, onto the beach.
Conch shells were blown, drums were beaten, and
thousands of people shouted, “Jaya! Jaya!” The tree was fanned with
chamaras by courtesans of great beauty in the prime of their youth. It
was decorated with flags and fine cloth and it was glorified by great
sages. The tree was taken and placed on a great altar that had been
prepared and covered by a canopy. Being instructed by Narada, King
Indradyumna performed the arati. King ordered his carpenters to begin
the wood carving. However, the wood was so hard that whoever tried to
carve it simply broke his tools. The king was very perplexed and thus he
took rest for the night.
The next day, Vishvakarma, the architect of the
celestial world, came to see King Indradyumna. Vishvakarma informed the
king that the log which he had found at the seashore was daru-brahman or
divine wood. Vishvakarma said that it would not be possible for any
mortal to carve this wood, but that he himself would do it if the king
desired.
As Vishvakarma prepared to do his work, he informed
King Indradyumna that there was one stipulation: no one should be
allowed to observe the work of carving until everything was complete.
Vishvakarma said that if his meditation were disturbed, he would
immediately abandon the king and return to the celestial world. The king
agreed.
King Indradyumna was mortified at this turn of events
and his heart felt heavily burdened. In order to expiate for the
interruption and incomplete work, the king decided to fast until death.
While fasting he had a dream in which Lord Vishnu told him that the
incompleted forms of the deities were in fact perfectly worshipable
forms. The so-called incompleteness, he said, represented bodily
transformations resulting from intense love in separation, a particular
ecstatic mood known as vipralambha. In the case of Jagannath, it was the
purusha's longing for his female aspect prakriti in intimacy. Overjoyed
by these instructions, King Indradyumna arranged for the building of a
beautiful temple. Sri Narasimha Murti brought by Narada was also
installed in the temple.
|
2.Srinivasa Govinda (Govinda Namavali)
श्रीनिवासा गोविन्दा
श्रीनिवासा गोविन्दा श्री वेङ्कटेशा गोविन्दा
भक्त वत्सल गोविन्दा भागवता प्रिय गोविन्दा
नित्य निर्मल गोविन्दा नीलमेघ श्याम गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
पुराण पुरुषा गोविन्दा पुण्डरीकाक्ष गोविन्दा
नन्द नन्दना गोविन्दा नवनीत चोरा गोविन्दा
पशुपालक श्री गोविन्दा पाप विमोचन गोविन्दा
दुष्ट संहार गोविन्दा दुरित निवारण गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
शिष्ट परिपालक गोविन्दा कष्ट निवारण गोविन्दा
वज्र मकुटधर गोविन्दा वराह मूर्ती गोविन्दा
गोपीजन लोल गोविन्दा गोवर्धनोद्धार गोविन्दा
दशरध नन्दन गोविन्दा दशमुख मर्धन गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
पक्षि वाहना गोविन्दा पाण्डव प्रिय गोविन्दा
मत्स्य कूर्म गोविन्दा मधु सूधना हरि गोविन्दा
वराह न्रुसिंह गोविन्दा वामन भृगुराम गोविन्दा
बलरामानुज गोविन्दा बौद्ध कल्किधर गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
वेणु गान प्रिय गोविन्दा वेङ्कट रमणा गोविन्दा
सीता नायक गोविन्दा श्रितपरिपालक गोविन्दा
दरिद्रजन पोषक गोविन्दा धर्म संस्थापक गोविन्दा
अनाथ रक्षक गोविन्दा आपध्भान्दव गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
शरणागतवत्सल गोविन्दा करुणा सागर गोविन्दा
कमल दलाक्षा गोविन्दा कामित फलदात गोविन्दा
पाप विनाशक गोविन्दा पाहि मुरारे गोविन्दा
श्रीमुद्राङ्कित गोविन्दा श्रीवत्साङ्कित गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
धरणी नायक गोविन्दा दिनकर तेजा गोविन्दा
पद्मावती प्रिय गोविन्दा प्रसन्न मूर्ते गोविन्दा
अभय हस्त गोविन्दा अक्षय वरदा गोविन्दा
शङ्ख चक्रधर गोविन्दा सारङ्ग गदाधर गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
विराज तीर्थ गोविन्दा विरोधि मर्धन गोविन्दा
सालग्राम हर गोविन्दा सहस्र नाम गोविन्दा
लक्ष्मी वल्लभ गोविन्दा लक्ष्मणाग्रज गोविन्दा
कस्तूरि तिलक गोविन्दा काञ्चनाम्बरधर गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
गरुड वाहना गोविन्दा गजराज रक्षक गोविन्दा
वानर सेवित गोविन्दा वारथि बन्धन गोविन्दा
एडु कोण्डल वाडा गोविन्दा एकत्व रूपा गोविन्दा
राम क्रिष्णा गोविन्दा रघुकुल नन्दन गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
प्रत्यक्ष देव गोविन्दा परम दयाकर गोविन्दा
वज्र मकुटदर गोविन्दा वैजयन्ति माल गोविन्दा
वड्डी कासुल वाडा गोविन्दा वासुदेव तनया गोविन्दा
बिल्वपत्रार्चित गोविन्दा भिक्षुक संस्तुत गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
स्त्री पुं रूपा गोविन्दा शिवकेशव मूर्ति गोविन्दा
ब्रह्मानन्द रूपा गोविन्दा भक्त तारका गोविन्दा
नित्य कल्याण गोविन्दा नीरज नाभा गोविन्दा
हति राम प्रिय गोविन्दा हरि सर्वोत्तम गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
जनार्धन मूर्ति गोविन्दा जगत् साक्षि रूपा गोविन्दा
अभिषेक प्रिय गोविन्दा अभन्निरासाद गोविन्दा
नित्य शुभात गोविन्दा निखिल लोकेशा गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
आनन्द रूपा गोविन्दा अध्यन्त रहित गोविन्दा
इहपर दायक गोविन्दा इपराज रक्षक गोविन्दा
पद्म दलक्ष गोविन्दा पद्मनाभा गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
तिरुमल निवासा गोविन्दा तुलसी वनमाल गोविन्दा
शेष सायि गोविन्दा शेषाद्रि निलय गोविन्दा
श्री श्रीनिवासा गोविन्दा श्री वेङ्कटेशा गोविन्दा
गोविन्दा हरि गोविन्दा गोकुल नन्दन गोविन्दा
====
=====
Srinivas Govinda
Srinivasa Govinda Sri Venkatesa Govinda Bhakthavathsalaa Govinda Bhagavathapriya Govinda Nithyanirmala Govinda Neelameghashyama Govinda Puranapurusha Govinda Pumdarikaksha Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Namdha Namdhanaa Govinda Navaneetha Chora Govinda Pashupaalaka Shri Govinda Paapavimochana Govinda Dhushtasamhara Govinda Dhuritha Nivaarana Govinda Shishtaparipaalaka Govinda Kashtanivaarana Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Vajramakutadhara Govinda Varahamurthivi Govinda Govardhanodhara Govinda Dhasharadhanamdhana Govinda Dhashamukhamardhana Govinda Pakshivahana Govinda Pamdavapriya Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Mathsyakurma Govinda Madhusudhana Hari Govinda Varaha Narasimha Govinda Vamanabrugurama Govinda Balaramanuja Govinda Baudhakalkidhara Govinda Venuganapriya Govinda Venkataramana Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Seetha nayaka Govinda Sritha paripalaka Govinda Dharidhra janaposhaka Govinda Dharma samsthapaka Govinda Anadha Rakshaka Govinda Aapath bhamdhava Govinda Karunasagara Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Kamaladhalaksha Govinda Kamithaphaladha Govinda Papavinashaka Govinda Pahimurare Govinda Sri mudhramkitha Govinda Sri vathsamkitha Govinda Dharaneenayaka Govinda Dhinakaratheja Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Padhmavathi Priya Govinda Prasannamurth Govinda Abhayahastha Pradharshana Govinda Marthyavathara Govinda Shankhu chakradhara Govinda Shaarjagadhadhara Govinda Virajatheerasdha Govinda | Virodhi Mardhana Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Salagramadhara Govinda Sahasthranama Govinda Lakshmeevallabha Govinda Lakshmanagraja Govinda Kasthoorithilaka Govinda Kamchanambaradhara Govinda Garudavahana Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Vanarasaevitha Govinda Varadhibamdhana Govinda Edukomdalavaadaa Govinda Ekasvaroopa Govinda Sri Raamakrishna Govinda Raghukulanandhana Govinda Prathyakshadhevaa Govinda Paramadhayakara Govinda Vajrakavachadhara Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Vyjayanthimala Govinda Vaddikasulavada Govinda Vasudhevathanaya Govinda Bilvapathrarchitha Govinda Bikshuka Samsthutha Govinda Sri Pumroopa Govinda Shivakaeshava Moorthi Govinda Brahmandaroopa Govinda Bhaktha Rakshaka Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Nithyakalyana Govinda Neerajanabha Govinda Hatheramapriya Govinda Harisarvothama Govinda Janardhanamurthy Govinda Jagathsakshiroopa Govinda Abhishaekapriya Govinda Aapannivarana Govinda Rathna kireeta Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Ramanujanutha Govinda Swayam prakasha Govinda Aashrithapaksha Govinda Nithyashubhapradha Govinda Nikhilalokaesha Govinda Aanandha roopaa Govinda AadhyamtharahithaGovinda Ihaparadhayaka Govinda Ibharajarakshaka Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda Paramadhayalo Govinda Padhmanabhahari Govinda Thirumalavasa Govinda Thulasee Vanamali Govinda Sheshadhrinilayaa Govinda Srinivasa Sri Govinda Shri Venkatesa Govinda Govinda Hari Govinda Gokulanandana Govinda ================== |
=============
http://youtu.be/McFNqsFYcIs
=======
http://youtu.be/McFNqsFYcIs
=======
3.Krishna Ashtakam (कृष्णाष्टक)
वसुदेव सुतं देवं कंस चाणूर मर्दनम् ।
देवकी परमानन्दं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
अतसी पुष्प सङ्काशं हार नूपुर शोभितम् ।
रत्न कङ्कण केयूरं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
कुटिलालक संयुक्तं पूर्णचन्द्र निभाननम् ।
विलसत् कुण्डलधरं कृष्णं वन्दे जगद्गुरम् ॥
मन्दार गन्ध संयुक्तं चारुहासं चतुर्भुजम् ।
बर्हि पिंछाव चूडाङ्गं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
उत्फुल्ल पद्मपत्राक्षं नील जीमूत सन्निभम् ।
यादवानां शिरोरत्नं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
रुक्मिणी केलि संयुक्तं पीताम्बर सुशोभितम् ।
अवाप्त तुलसी गन्धं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
गोपिकानां कुचद्वन्द कुङ्कुमाङ्कित वक्षसम् ।
श्रीनिकेतं महेष्वासं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
श्रीवत्साङ्कं महोरस्कं वनमाला विराजितम् ।
शङ्खचक्र धरं देवं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥
कृष्णाष्टक मिदं पुण्यं प्रातरुत्थाय यः पठेत् ।
कोटिजन्म कृतं पापं स्मरणेन विनश्यति ॥
======
====
Vasudeva sutham devam,
Kamsa Chanura Mardhanam,
Devaki paramaanandham , Krishnam vande Jagat Gurum.1
I salute the world teacher Krishna, Who is the son of Vasudeva, Who killed Kamdsa and Chanura, And the source of great joy to Devaki.
Athasee pushpa sangasam, Hara noopura shobhitham
, Rathna kankana keyuram, Krishnam vande Jagat Gurum. 2
I salute the world teacher Krishna, Who is surrounded by hemp flowers, Who shines in necklaces and anklets, And who wears gem studded bangles and armlets.
Kutilalaka samyuktham , Poorna chandra nibhananam,
Vilasad kundala dharam, Krishnam vande Jagat Gurum 3
I salute the world teacher Krishna, Who is with curly locks of hair, Who resembles the full moon, And who shines in his ear studs.
Mandhaara gandha samyuktham, Charu hasam, Chathur bhujam,
Barhi pinnchava choodangam, Krishnam vande Jagat Gurum. 4
I salute the world teacher Krishna, Who is with the smell of Mandhara flowers, Who has a pretty smile and four hands, And who wears the feather of peacock.
Uthphulla pathra padamaksham, Neelaji mudha sannibham,
Yadavaanaam siro rathnam, Krishnam vande Jagat Gurum. 5
I salute the world teacher Krishna, Who has eyes like fully opened petals of lotus, Who resembles the rich blue cloud, And is the greatest gem among Yadavas
. Rukmani keli samyuktham, Peetambara sushobhitham
, Avaptha thulasi gandham, Krishnam vande Jagat Gurum.
6 I salute the world teacher Krishna, Who is with the playuful Rukhmani, And who shines in yellow silks, And who has the scent of holy basil.
Gopeenaam Kucha dwanda, Kunkumankitha vakshasam,
Sri niketham , maheshvasam, Krishnam vande Jagat Gurum. 7 I salute the world teacher Krishna, Who is coated with the saffron powder, From the two breasts of gopis, And who is the home of Lakshmi and In whom the great God lives.
Sri Vathsankam mahoraskam, Vana maala virajitham,
Sankha chakra dharam devam, Krishnam vande Jagat Gurum 8
I salute the world teacher Krishna, Who has Sri Vathsa on his chest, Who is deorated by forest garland, And is the God who holds conch and wheel.
Krishnashtakam mitham punyam , Prathar uthaya ya padteth
Kodi janma krutham papam, Sathyameva vinasyathi. 9
If this blessed octet on Krishna, Is sung as soon as one wakes up in the morning, The sins done in billions of births, Will truely be destroyed.
====
http://youtu.be/60jjZe4BKVo
========
Devaki paramaanandham , Krishnam vande Jagat Gurum.1
I salute the world teacher Krishna, Who is the son of Vasudeva, Who killed Kamdsa and Chanura, And the source of great joy to Devaki.
Athasee pushpa sangasam, Hara noopura shobhitham
, Rathna kankana keyuram, Krishnam vande Jagat Gurum. 2
I salute the world teacher Krishna, Who is surrounded by hemp flowers, Who shines in necklaces and anklets, And who wears gem studded bangles and armlets.
Kutilalaka samyuktham , Poorna chandra nibhananam,
Vilasad kundala dharam, Krishnam vande Jagat Gurum 3
I salute the world teacher Krishna, Who is with curly locks of hair, Who resembles the full moon, And who shines in his ear studs.
Mandhaara gandha samyuktham, Charu hasam, Chathur bhujam,
Barhi pinnchava choodangam, Krishnam vande Jagat Gurum. 4
I salute the world teacher Krishna, Who is with the smell of Mandhara flowers, Who has a pretty smile and four hands, And who wears the feather of peacock.
Uthphulla pathra padamaksham, Neelaji mudha sannibham,
Yadavaanaam siro rathnam, Krishnam vande Jagat Gurum. 5
I salute the world teacher Krishna, Who has eyes like fully opened petals of lotus, Who resembles the rich blue cloud, And is the greatest gem among Yadavas
. Rukmani keli samyuktham, Peetambara sushobhitham
, Avaptha thulasi gandham, Krishnam vande Jagat Gurum.
6 I salute the world teacher Krishna, Who is with the playuful Rukhmani, And who shines in yellow silks, And who has the scent of holy basil.
Gopeenaam Kucha dwanda, Kunkumankitha vakshasam,
Sri niketham , maheshvasam, Krishnam vande Jagat Gurum. 7 I salute the world teacher Krishna, Who is coated with the saffron powder, From the two breasts of gopis, And who is the home of Lakshmi and In whom the great God lives.
Sri Vathsankam mahoraskam, Vana maala virajitham,
Sankha chakra dharam devam, Krishnam vande Jagat Gurum 8
I salute the world teacher Krishna, Who has Sri Vathsa on his chest, Who is deorated by forest garland, And is the God who holds conch and wheel.
Krishnashtakam mitham punyam , Prathar uthaya ya padteth
Kodi janma krutham papam, Sathyameva vinasyathi. 9
If this blessed octet on Krishna, Is sung as soon as one wakes up in the morning, The sins done in billions of births, Will truely be destroyed.
====
http://youtu.be/60jjZe4BKVo
========
4.गोविंद अष्टकम
(Govindashtakam)
रचन: आदि शङ्कराचार्य
सत्यं ज्ञानमनन्तं नित्यमनाकाशं परमाकाशम् ।
गोष्ठप्राङ्गणरिङ्खणलोलमनायासं परमायासम् ।
मायाकल्पितनानाकारमनाकारं भुवनाकारम् ।
क्ष्मामानाथमनाथं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 1 ॥
मृत्स्नामत्सीहेति यशोदाताडनशैशव सन्त्रासम् ।
व्यादितवक्त्रालोकितलोकालोकचतु
र्दशलोकालिम् ।
लोकत्रयपुरमूलस्तम्भं लोकालोकमनालोकम् ।
लोकेशं परमेशं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 2 ॥
त्रैविष्टपरिपुवीरघ्नं क्षितिभारघ्नं भवरोगघ्नम् ।
कैवल्यं नवनीताहारमनाहारं भुवनाहारम् ।
वैमल्यस्फुटचेतोवृत्तिविशेषाभा
समनाभासम् ।
शैवं केवलशान्तं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 3 ॥
गोपालं प्रभुलीलाविग्रहगोपालं कुलगोपालम् ।
गोपीखेलनगोवर्धनधृतिलीलालालितगो
पालम् ।
गोभिर्निगदित गोविन्दस्फुटनामानं बहुनामानम् ।
गोपीगोचरदूरं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 4 ॥
गोपीमण्डलगोष्ठीभेदं भेदावस्थमभेदाभम् ।
शश्वद्गोखुरनिर्धूतोद्गत धूलीधूसरसौभाग्यम् ।
श्रद्धाभक्तिगृहीतानन्दमचिन्त्
यं चिन्तितसद्भावम् ।
चिन्तामणिमहिमानं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 5 ॥
स्नानव्याकुलयोषिद्वस्त्रमुपादा
यागमुपारूढम् ।
व्यादित्सन्तीरथ दिग्वस्त्रा दातुमुपाकर्षन्तं ताः
निर्धूतद्वयशोकविमोहं बुद्धं बुद्धेरन्तस्थम् ।
सत्तामात्रशरीरं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 6 ॥
कान्तं कारणकारणमादिमनादिं कालधनाभासम् ।
कालिन्दीगतकालियशिरसि सुनृत्यन्तम् मुहुरत्यन्तम् ।
कालं कालकलातीतं कलिताशेषं कलिदोषघ्नम् ।
कालत्रयगतिहेतुं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 7 ॥
बृन्दावनभुवि बृन्दारकगणबृन्दाराधितवन्देहम् ।
कुन्दाभामलमन्दस्मेरसुधानन्दं सुहृदानन्दम् ।
वन्द्याशेष महामुनि मानस वन्द्यानन्दपदद्वन्द्वम् ।
वन्द्याशेषगुणाब्धिं प्रणमत गोविन्दं परमानन्दम् ॥ 8 ॥
गोविन्दाष्टकमेतदधीते गोविन्दार्पितचेता यः ।
गोविन्दाच्युत माधव विष्णो गोकुलनायक कृष्णेति ।
गोविन्दाङ्घ्रि सरोजध्यानसुधाजलधौतसमस्ताघः ।
गोविन्दं परमानन्दामृतमन्तस्थं स तमभ्येति ॥
इति श्री शङ्कराचार्य विरचित श्रीगोविन्दाष्टकं समाप्तं
==============
===
Govindashtakam
Govindashtakam
By
Adhi Shankara Bhagwat Pada
Translated by
P.R.Ramachander
Sathyam jnanam anantham
nithyamanakasam paramakasam,
Goshta prangana ringana lolam anayasam
paramayasam,
Maya kalpitha nanakara manakaram
bhuvanakaram,
Kshmama nadha manadham,
pranamatha govindam paramanandham. 1
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who is truth, wisdom, eternal , stable, not ether bound
and the eternal ether,
Who is happy to crawl in cow sheds, is beyond problems
and is the end of problems,
Who due to illusion appears as without any form and with
many forms,
And who is of the universe, consort of Lakshmi and is
without any lord.
Mruth sanamathsihethi yasodha
thadana shaisava sam thrasam,
Vyadhitha vakthralokitha lokaloka
chathurdasa lokaleem,
Loka thrayapura moola sthambham ,
lokalokamanalokam,
Lokesam paramesam, pranamatha
govindam paramanandham. 2
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who with a child like fear of Yasoda’s punishment when
he ate mud,
Showed her in his open mouth visible and invisible part
of fourteen worlds,
Who is the ultimate basis of the three worlds which are
visible and not visible,
And who is the lord of earth and the eternal goal
thereof.
Trivishta paripuveeragnam, kshithi
bharagnam, bhava rogagnam,
Kaivalyam nava neethaa haara manaahaaram
bhuvanaharam,
Vaimalya sphuta chetho vruthi
viseshabhaasa manabhasam,
Saivam kevala santham, pranamatha
govindam paramanandham. 3
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who killed the valorous enemies of devas, reduced the
burden of earth,
Who cures the sorrow caused by the day today life,
Who is ever detached, who eats butter, who eats no food,
who eats the earth,
Who shines in the mind when it is clear but cannot be
revealed by anything else,
And who is peaceful , is peace and nothing else but
peace.
Gopalam Leela vigraha gopalam
Kula gopalam,
Gopi khelana govardhana dhruthi
leela laalitha gopalam,
Gopir nigaditha govinda sphuta
naamaanam bahu namananam,
Gopi gochara dhooram, pranamatha
govindam paramanandham. 4
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who looks after all beings in his playful form of
cowherd,
Who protects those who look after cows, who playfully
lifted ,
The govardhana where gopis play and made gopa lads happy,
Whose name “Govinda” is clearly by the cows*, who has
many names,
And who always is beyond the reach of the ignorant#.
* The word could be translated as “words” also.
# the word could be translated as Gopis.
Gopi mandala goshtee bedham,
bhedavastha bhedhabham,
Saswath gokhura
nirdhathothkrutha dhooli sara soubhagyam,
Sradha bhakthi grahithananda
chinthyam chinthida sadhbhavam,
Chinthamani mahimanam, pranamatha
govindam paramanandham. 5
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who is present in each and every group of gopis, who
appears,
In differing forms but actually is without difference.
Whose pretty form is covered by the dust raised by the
hooves of cows,
Who is realized by attention and devotion in thought, who
is beyond thought,
And whose greatness is determined by the gem of
individual’s thought.
Snana kula yoshid vasthra mupadhayaga
muparoodam,
Vyadhitsantheeradha digvasthradhy
upadathu mupakarshantham,
Nirdhootha dhwaya soka vimoham
budham budheranthastham,
Saththa mathra sareeram ,
pranamatha govindam paramanandham. 6
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who climbed the tree along with cloths of women taking
bath in the pond,
Who wanted those who want their cloths back, to come
close to the tree in the nude*,
Who destroyed sorrow and passion, who is wise, who is at
the end of wisdom,
And who has a body that did not get disturbed by the
senses.
* Come leaving everything
Kantham karana makarana adhi
manadhim , kala manabhasam,
Kalindi gatha kaliya sirasi
muhur nruthyantham sunruthyantham,
Kalam kalamanatheetham
kalithasesham kalidoshagyam,
Kala thraya gatha hethum,
pranamatha govindam paramanandham. 7
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who is pretty , cause of causes, primeval , without
beginning and a form of time,
Who danced again and again on the head of serpent Kaliya
in the river Yamuna,
Who is black in colour, ever present in time and destroys
the evil effects of Kali,
And who is the cause of the march of time from the past
to the future..
Vrundavana bhuvi vrundharaka
gana vrundharadhitha vandeham,
Kundhabamala mandasmera
sudhanandam suhrud anandam,
Vandhya sesha maha muni manasa
vandhyananda pada dwandwam,
Vandhya sesha gunabdheem,
pranamatha govindam paramanandham. 8
I salute that Govinda who is the extreme limit of
happiness,
Who in the land of Brindavan is being worshipped by crowd
of worshipful devas,
Whose nectar like smile is as pretty as jasmine flower,
who gives happiness to his friends,
Whose twin feet are worshipped by the heart of great and
worshipful sages,
And who is the sea of good qualities which are
worshipped by all.
Govindashtakamethad adheeta
govindarpitha chethayo,
Govindachyutha madhava vishno,
gokula nayaka krushnethi,
Govindangri saroja dhyana sudha
jala dhoutha samasthago,
Govindam paramanandam amruthamathastham
sa samabhyethi. 9
He who dedicates his mind to govinda by chanting the holy
names,
Govinda, Achyutha, Madhava, Vishnu, Lord of Gokula and Krishna,
And reads this octet on Govinda, will get drenched by the
nectar of meditation,
Get washed away from all his sins , reach the blissful
world of govinda,
And attain the nectar like supreme bliss.
========
http://youtu.be/bDgJ1qZ7bUc
===========
5.Achyuta Ashtakam
(अच्युतस्याष्टकं)
रचन: आदि शङ्कराचार्य
अच्युतं केशवं रामनारायणं
कृष्णदामोदरं वासुदेवं हरिम् ।
श्रीधरं माधवं गोपिका वल्लभं
जानकीनायकं रामचन्द्रं भजे ॥ 1 ॥
अच्युतं केशवं सत्यभामाधवं
माधवं श्रीधरं राधिका राधितम् ।
इन्दिरामन्दिरं चेतसा सुन्दरं
देवकीनन्दनं नन्दजं सन्दधे ॥ 2 ॥
विष्णवे जिष्णवे शङ्कने चक्रिणे
रुक्मिणी राहिणे जानकी जानये ।
वल्लवी वल्लभायार्चिता यात्मने
कंस विध्वंसिने वंशिने ते नमः ॥ 3 ॥
कृष्ण गोविन्द हे राम नारायण
श्रीपते वासुदेवाजित श्रीनिधे ।
अच्युतानन्त हे माधवाधोक्षज
द्वारकानायक द्रौपदीरक्षक ॥ 4 ॥
राक्षस क्षोभितः सीतया शोभितो
दण्डकारण्यभू पुण्यताकारणः ।
लक्ष्मणोनान्वितो वानरैः सेवितो
अगस्त्य सम्पूजितो राघवः पातु माम् ॥ 5 ॥
धेनुकारिष्टकाஉनिष्टिकृद्-द्
वेषिहा
केशिहा कंसहृद्-वंशिकावादकः ।
पूतनाकोपकः सूरजाखेलनो
बालहोपालकः पातु मां सर्वदा ॥ 6 ॥
बिद्युदुद्-योतवत्-प्रस्फुरद्-
वाससं
प्रावृडम्-भोदवत्-प्रोल्लसद्-वि
ग्रहम् ।
वान्यया मालया शोभितोरः स्थलं
लोहिताङ्-घिद्वयं वारिजाक्षं भजे ॥ 7 ॥
कुञ्चितैः कुन्तलै भ्राजमानाननं
रत्नमौलिं लसत्-कुण्डलं गण्डयोः ।
हारकेयूरकं कङ्कण प्रोज्ज्वलं
किङ्किणी मञ्जुलं श्यामलं तं भजे ॥ 8 ॥
अच्युतस्याष्टकं यः पठेदिष्टदं
प्रेमतः प्रत्यहं पूरुषः सस्पृहम् ।
वृत्ततः सुन्दरं कर्तृ विश्वम्भरः
तस्य वश्यो हरि र्जायते सत्वरम् ॥
===========
====
LYRICS:
(1)
acyutaḿ keśavaḿ rāma nārāyaṇaḿ
kṛṣṇa dāmodaraḿ vāsudevaḿ harim
śrīdharaḿ mādhavaḿ gopīkā-vallabhaḿ
jānakī-nāyakaḿ rāmacandraḿ bhaje
(2)
acyutaḿ keśavāḿ satyabhāmādhavaḿ
mādhavaḿ śrīdharaḿ rādhikā-rādhitam
indirā-mandiraḿ cetasā sundaraḿ
devakī-nandanaḿ nandanaḿ sandadhe
(3)
viṣṇave jiṣṇave śańkhine cakriṇe
rukmiṇī-rāgiṇe jānakī-jānaye
vallavī-vallabhāyārcitāyātmane
kaḿsa-vidhvaḿsine vaḿśine te namaḥ
(4)
kṛṣṇa govinda he rāma nārāyaṇa
śrīpate vāsudevārjita śrīnidhe
acyutānanta he mādhavādhokṣaja
dvārakānāyaka draupadī-rakṣaka
(5)
rākṣasa-kṣobhitaḥ sītayā śobhito
daṇḍakāraṇyabhu-puṇyatā-kāraṇaḥ
lakṣmaṇe-nānvito vānaraiḥ sevito-
'gastya-sampujito rāghavaḥ pātu mām
(6)
dhenukāriṣṭako'niṣṭa-kṛddveṣiṇāḿ
keśihā kaḿsa-hṛd-vaḿśikā-vādakaḥ
pūtanā-kopakaḥ surajā khelano
bāla gopālakaḥ pātu māḿ sarvadā
(7)
vidyudadyotavnpra-sphurad-vāsasaḿ
prāvṛḍambhodavat prollasad-vigrahaḿ
vanyayā mālayā śobhitorasthalaḿ
lohitāńghridvayaḿ vārijākṣaḿ bhaje
(8)
kuñcitaiḥ kuntalair bhrojamānānanaḿ
ratnamauliḿ lasatkuṇḍalaḿ gaṇḍayoḥ
hārakeyurakaḿ kańkaṇa-projjvalaḿ
kińkiṇīmañjulaḿ śyāmalaḿ taḿ bhaje
TRANSLATION
1) I worship Acyuta, the infallible one, Who is Rāmacandra, Keśava, Rāma, Nārāyaṇa, Kṛṣṇa, Dāmodara, Vāsudeva, Hari, Śrīdhara,Mādhava, Who is dear to Gopikā, and Who is the consort of Jānakī.
2) I offer my obeisances to Lord Keśava, Who is infallible (Acyuta), Who is the consort of Satyabhāmā, Mādhava, Śrīdhara, Who is longed-for by Rādhikā, Who is the
temple of Lakṣmī (Indirā), Who is beautiful by thought, Who is dear to Devakī, and Who is dear to all.
3) Salutations for Viṣṇu, Who conquers everyone, Who holds a conch-shell and a discus, Who is dear to Rukmiṇī, Who is the consort ofJānakī, Who is dear to gopi girls, Who is offered [in sacrifices], the Supersoul Who destroyed Kaṁsa, and Who plays the flute.
4) O Kṛṣṇa! O Govinda! O Rāma! O Nārāyaṇa, Who is the consort of Lakṣmī! O Vāsudeva, Who attained the treasure of Lakṣmī! O Acyuta, Who is immeasurable! O Mādhava, O Adhokṣaja, Who is the leader of Dvārakā, and Who is the protector of Draupadī!
5) May Rāghava — Who disturbed the atheistic practices of the demons, Who adorned Sītā, Who is Danḍaka-forest purification cause, Who is accompanied by Lakṣmaṇa, Who was
served by monkeys, and Who is revered by Sage Agastya — O Lord, please protect me.
6) May Baby Gopāla (Kṛṣṇa) — Who was unfavorable to Dhenukāsura and Ariṣṭāsura, Who destroyed Keśī, Who killed Kaṁsa, Who plays the flute, and Who got angry on Pūtanā — always protect me.
7) I sing praise of Acyuta, Who is adorned by a lightening like shining yellow robe, Whose
body is resplendent like a cloud of the rainy-season, Who is adorned by
a wild-flower garland at His chest, Whose twin-feet are of copper-red
color, and Who has lotus-like eyes.
8) I sing praise of that Śyāma,
Whose face is adorned by falling locks of curly tresses, Who has jewels
at forehead, Who has shining ear-rings on the cheeks, Who is adorned
with a Keyūra (flower) garland, Who has a resplendent bracelet, and Who has a melodious anklet.
=========
http://youtu.be/VxvH2jaPobM
====
6.Madhurastakam(मधुरास्टकम)
अधरम मधुरम वदनम मधुरमनयनम मधुरम
हसि6तम मधुरम
हरदयम मधुरम गमनम मधुरममधुराधिपतेर अखिलम मधुरम
वचनं मधुरं, चरितं मधुरं, वसनं मधुरं, वलितं मधुरम् ।
चलितं मधुरं, भ्रमितं मधुरं, मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ २॥
वेणुर्मधुरो रेणुर्मधुरः, पाणिर्मधुरः, पादौ मधुरौ ।
नृत्यं मधुरं, सख्यं मधुरं, मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ ३॥
गीतं मधुरं, पीतं मधुरं, भुक्तं मधुरं, सुप्तं मधुरम् ।
रूपं मधुरं, तिलकं मधुरं, मधुरधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ ४॥
करणं मधुरं, तरणं मधुरं, हरणं मधुरं, रमणं मधुरम् ।
वमितं मधुरं, शमितं मधुरं, मधुरधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ ५॥
गुञ्जा मधुरा, माला मधुरा, यमुना मधुरा, वीची मधुरा ।
सलिलं मधुरं, कमलं मधुरं, मधुरधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ ६॥
गोपी मधुरा, लीला मधुरा, युक्तं मधुरं, मुक्तं मधुरम् ।
दृष्टं मधुरं, शिष्टं मधुरं, मधुरधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ ७॥
गोपा मधुरा, गावो मधुरा, यष्टिर्मधुरा, सृष्टिर्मधुरा ।
दलितं मधुरं, फलितं मधुरं, मधुरधिपतेरखिलं मधुरम् ॥ ८॥
॥ इति श्रीमद्वल्लभाचार्यविरचितं मधुराष्टकं सम्पूर्णम् ॥
===========
======
Madhurashtakam : Adharam Madhuram - in sanskrit with meaning - Stotra on Sri Krishna
- composed by Sri Vallabhacharya=====
http://youtu.be/DbcqU83W-Jw
=========
मधुराष्टकम् : अधरं मधुरं
Madhurashtakam : Adharam Madhuram
Sri Krishna
अधरं मधुरं वदनं मधुरं नयनं मधुरं हसितं मधुरम् ।
हृदयं मधुरं गमनं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥१॥Adharam Madhuram Vadanam Madhuram Nayanam Madhuram Hasitam Madhuram |
Hrdayam Madhuram Gamanam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||1||
Meaning:
1.1: (O Krishna) Your Lips are Sweet and Charming, Your Face is Sweet and Charming, Your Eyes are Sweet and Charming and Your Laughter is Sweet and Charming,
1.2: (O Krishna) Your Heart is Sweet and Charming and Your Going is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम् ।
चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥२॥Vacanam Madhuram Caritam Madhuram Vasanam Madhuram Valitam Madhuram |
Calitam Madhuram Bhramitam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||2||
Meaning:
2.1: (O Krishna) Your Speech is Sweet and Charming, Your Nature is Sweet and Charming, Your Garments are Sweet and Charming and Your Bent Posture is Sweet and Charming,
2.2: (O Krishna) Your Walking is Sweet and Charming and Your Creation of Confusion is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
वेणुर्मधुरो रेणुर्मधुरः पाणिर्मधुरः पादौ मधुरौ ।
नृत्यं मधुरं सख्यं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥३॥Vennur-Madhuro Rennur-Madhurah Paannir-Madhurah Paadau Madhurau |
Nrtyam Madhuram Sakhyam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||3||
Meaning:
3.1: (O Krishna) Your Flute is Sweet and Charming, Your Flowers ( with Pollen ) are Sweet and Charming, Your Hands are Sweet and Charming and Your Feet are Sweet and Charming,
3.2: (O Krishna) Your Dance is Sweet and Charming and Your Friendship is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
गीतं मधुरं पीतं मधुरं भुक्तं मधुरं सुप्तं मधुरम् ।
रूपं मधुरं तिलकं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥४॥Giitam Madhuram Piitam Madhuram Bhuktam Madhuram Suptam Madhuram |
Ruupam Madhuram Tilakam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||4||
Meaning:
4.1: (O Krishna) Your Singing is Sweet and Charming, Your Drinking is Sweet and Charming, Your Eating is Sweet and Charming and Your Sleeping is Sweet and Charming,
4.2: (O Krishna) Your Form is Sweet and Charming and Your Mark on Forehead is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
करणं मधुरं तरणं मधुरं हरणं मधुरं रमणं मधुरम् ।
वमितं मधुरं शमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥५॥Karannam Madhuram Tarannam Madhuram Harannam Madhuram Ramannam Madhuram |
Vamitam Madhuram Shamitam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||5||
Meaning:
5.1: (O Krishna) Your Acts are Sweet and Charming, Your Carrying Over is Sweet and Charming, Your Stealing is Sweet and Charming and Your Divine Love Play is Sweet and Charming,
5.2: (O Krishna) Your Exuberance is Sweet and Charming and Your Relaxation is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
गुञ्जा मधुरा माला मधुरा यमुना मधुरा वीची मधुरा ।
सलिलं मधुरं कमलं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥६॥Gun.jaa Madhuraa Maalaa Madhuraa Yamunaa Madhuraa Viicii Madhuraa |
Salilam Madhuram Kamalam Madhuram Madhura-Adhipaterakhilam Madhuram ||6||
Meaning:
6.1: (O Krishna) Your Humming is Sweet and Charming, Your Garland is Sweet and Charming, Your Yamuna is Sweet and Charming and Your Waves (of Yamuna) is Sweet and Charming,
6.2: (O Krishna) Your Water (of Yamuna) is Sweet and Charming and Your Lotus is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
गोपी मधुरा लीला मधुरा युक्तं मधुरं मुक्तं मधुरम् ।
दृष्टं मधुरं शिष्टं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥७॥Gopii Madhuraa Liilaa Madhuraa Yuktam Madhuram Muktam Madhuram |
Drssttam Madhuram Shissttam Madhuram Madhura-Adhipaterakhilam Madhuram ||7||
Meaning:
7.1: (O Krishna) Your Gopis (Cowherd Girls) are Sweet and Charming, Your Divine Play is Sweet and Charming, Your Togetherness is Sweet and Charming and Your Setting Free is Sweet and Charming,
7.2: (O Krishna) Your Glance is Sweet and Charming and Your Courtesy is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
गोपा मधुरा गावो मधुरा यष्टिर्मधुरा सृष्टिर्मधुरा ।
दलितं मधुरं फलितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥८॥Gopaa Madhuraa Gaavo Madhuraa Yassttir-Madhuraa Srssttir-Madhuraa |
Dalitam Madhuram Phalitam Madhuram Madhura-Adhipaterakhilam Madhuram ||8||
Meaning:
8.1: (O Krishna) Your Gopas (Cowherd Boys) are Sweet and Charming, Your Cows are Sweet and Charming, Your Staff is Sweet and Charming and Your Creation is Sweet and Charming,
8.2: (O Krishna) Your Breaking is Sweet and Charming and Your Making is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.
Note: Place the mouse over each Sanskrit word to get the meaning.
================.
7.Sri Bala Mukundashtakam Stotram
( बालं मुकुन्द
अष्टकम)
करारविन्देन पदारविन्दं मुखारविन्दे विनिवेशयन्तम् ।
वटस्य पत्रस्य पुटे शयानं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 1 ॥
संहृत्य लोकान्वटपत्रमध्ये शयानमाद्यन्तविहीनरूपम् ।
सर्वेश्वरं सर्वहितावतारं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 2 ॥
इन्दीवरश्यामलकोमलाङ्गम् इन्द्रादिदेवार्चितपादपद्मम् ।
सन्तानकल्पद्रुममाश्रितानां बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 3 ॥
लम्बालकं लम्बितहारयष्टिं शृङ्गारलीलाङ्कितदन्तपङ्क्तिम् ।
बिम्बाधरं चारुविशालनेत्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 4 ॥
शिक्ये निधायाद्यपयोदधीनि बहिर्गतायां व्रजनायिकायाम् ।
भुक्त्वा यथेष्टं कपटेन सुप्तं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 5 ॥
कलिन्दजान्तस्थितकालियस्य फणाग्ररङ्गेनटनप्रियन्तम् ।
तत्पुच्छहस्तं शरदिन्दुवक्त्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 6 ॥
उलूखले बद्धमुदारशौर्यम् उत्तुङ्गयुग्मार्जुन भङ्गलीलम् ।
उत्फुल्लपद्मायत चारुनेत्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 7 ॥
आलोक्य मातुर्मुखमादरेण स्तन्यं पिबन्तं सरसीरुहाक्षम् ।
सच्चिन्मयं देवमनन्तरूपं बा
लं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ 8 ॥
===============
http://youtu.be/cfEtKfgdJto===
[Among the several forms of devotion in Hinduism, possibly one of the most easy is that of loving him as if he is your baby. This devotional hymn on Lord Krishna follows that approach. Lord Krishna is supposed to sleep on a leaf of a banyan tree and float on the surging waters of final deluge. He is supposed to hold his feet by his hand and put his toe in to his mouth. This hymn in its first stanza brings this image of Lord Krishna and then goes on to describe the adventures of this God Child as a baby. The first stanza of this great prayer also occurs in Sri Krishna Karnamrutha, a great book by a poet called Leela Shuka. It is not known whether he is the author of this prayer also.]
Kararavindena padaravindham,
Mukharavinde vinivesayantham,
Vatasya pathrasya pute sayanam,
Balam mukundam mansa smarami. 1
With my mind I think of that child Mukunda*,
Who with his lotus like hand catches his lotus like feet,
And brings it near his lotus like face and steals our heart,
And sleeps peacefully on a banyan leaf.
*He who gives immortal bliss.
Samhruthya lokaan vatapathramadhye,
Sayanamadhyantha viheena roopam,
Sarveshwaram sarva hithavatharam,
Balam mukundam manasa smarami. 2
With my mind I think of that child Mukunda,
Who after dissolution of the earth,
Sleeps on the middle of leaf of a banyan tree,
Whose form has neither end nor beginning,
Who is the god of all,
And who is the incarnation of good for all.
Indeevara shyamala komalangam,
Indrathi devarchitha pada padmam,
Santhana kalpa druma masrithanaam,
Balam mukundam manasa smarami. 3
With my mind I think of that child Mukunda,
Who has a pretty dark mien ,
With the colour of a blue lotus,
Whose lotus like feet is worshipped,
By all devas and Indra their king,
And who is the wish giving tree,
Blessing progeny to those who pray for it.
Lambhalakam lambhitha harayashtim,
Srungara leelangitha dantha panktheem,
Bimbadaram charu vilasa nethram,
Balam mukundam manasa smarami. 4
With my mind I think of that child Mukunda,
Who has locks of his hair falling all over his face,
Who wears long pretty hanging chains,
Who has rows of nectar like teeth that shine with love,
Who has reddish lips like the Bimba fruit,
And who has very pretty captivating eyes.
Sikhye nithayadhya payothatheeni,
Bahirgadayam vraja naykayam,
Bukthwa yadeshtam kapatena suptham,
Balam mukundam manasa smarami. 5
With my mind I think of that child Mukunda,
Who acts as if he is sleeping, after eating,
Butter Sufficient to meet his desire,
When Yasoda had gone out,
After keeping milk, and curd in a pot.
Kalindajantha sthitha Kaiyasya,
Phanagrange natana priyantham,
Thath pucha hastham saradindu vakthram,
Balam mukundam manasa smarami. 6
With my mind I think of that child Mukunda,
Who has got a face like the autumn moon,
And who while he was on the stone in river Kalindhi,
Desires to dance on the hood of the snake Kaalinga,
Holding his tail by one of his hands.
Ulookhale badha mudhara souryam,
Uthunga padmarjuna bhanga leelam,
Uthphulla padmayatha charu nethram,
Balam mukundam manasa smarami. 7
With my mind I think of that child Mukunda,
Who is tied to a mortar,
Who is charitable and heroic,
Who broke the twin Arjuna trees playfully,
And whose eyes are like fully open red lotus.
Alokhya maadur mukha madarena,
Sthanyam pibhantham sasareehuaksham,
Sachinmayam, devamanantharoopam,
Balam mukundam manasa smarami. 8
With my mind I think of that child Mukunda,
Who lovingly looks at his mother’s face,
When he drinks milk from her,
Who is having eyes like the lotus flower,
Who is the unalloyed form of truth,
And who is the God with limitless form.
==============
8a.SRI KRISHNA SAHASRANAMA STOTRA -I
श्रीकृष्णसहस्रनामस्तोत्रम्
ध्यान श्लोकाः
केषांचित्प्रेमपुंसां विगलितमनसां बाललीलाविलासं
केषां गोपाललीलाङ्कितरसिकतनुर्वेणुवा द्येन देवम् |
केषां वामासमाजे जनितमनसिजो दैत्यदर्पापहैवं
ज्ञात्वा भिन्नाभिलाषं स जयति जगतामीश्वरस्तादृशोऽभूत्॥१॥
क्षीराब्धौ कृतसंस्तवः सुरगणैर्ब्रह्मादिभिः पण्डितैः
प्रोद्भूतो वसुदेवसद्मनि मुदा चिक्रीड यो गोकुले।
कंसध्वंसकृते जगाम मथुरां सरामोऽवसद्वारकां
गोपालोऽखिलगोपिकाजनसखः पायादपायत्स नः॥२॥
फुल्लेन्दीवरकान्तिमिन्दुवदनं बर्हावतंसप्रियं
श्रीवत्साङ्कमुदारकौस्तुभधरं पीताम्बरं सुन्दरं।
गोपीनां नयनोत्पलार्चिततनुं गोगोपसङ्घावृतं
गोविन्दं कलवेणुवादनरतं दिव्याङ्गभूषं भजे॥३॥
श्री कृष्णसहस्रनामस्तोत्रम्
कृष्णः श्रीवल्लभः शाङ्र्गी विष्वक्सेनः स्वसिद्धिदः।
क्षीरोदधामा व्यूहेशः शेषशायी जगन्मयः॥१॥
भक्तिगम्यस्त्रयीमूर्तिर्भारार् तवसुधास्तुतः।
देवदेवो दयासिन्धुर्देवदेवशिखामणिः॥२॥
सुखभावः सुखाधारो मुकुन्दो मुदिताशयः।
अविक्रियः क्रियामूर्तिरध्यात्मस्वस्वरू पवान्॥३॥
शिष्टाभिलक्ष्यो भूतात्मा धर्मत्राणार्थचेष्टितः।
अन्तर्यामी कलारूपः कालावयवसाक्षिकः॥४॥
वसुधायासहरणो नारदप्रेरणोन्मुखः।
प्रभूष्णुर्नारदोद्गीतो लोकरक्षापरायणः॥५॥
रौहिणेयकृतानन्दो योगज्ञाननियोजकः।
महागुहान्तर्निक्षिप्तः पुराणवपुरात्मवान्॥६॥
शूरवंशैकधीश्शौरिः कंसशङ्काविषादकृत्।
वसुदेवोल्लसच्छक्तिर्देवक्यष् टमगर्भगः॥७॥
वसुदेवसुतश्श्रीमान् देवकीनन्दनो हरिः।
आश्चर्यबालश्श्रीवत्सलक्ष्मवक् षाश्चतुर्भुजः॥८॥
स्वभावोत्कृष्टसद्भावः कृष्णाष्टम्यन्तसंभवः।
प्राजापत्यर्क्षसंभूतो निशीथसमयोदितः॥९॥
शङ्खचक्रगदापद्मपाणिः पद्मनिभेक्षणः।
किरीटी कौस्तुभोरस्कः स्फुरन्मकरकुण्डलः॥१०॥
पीतवासा घनश्यामः कुञ्चिताञ्चितकुन्तलः।
सुव्यक्तव्यक्ताभरणः सूतिकागृहभूषणः॥११॥
कारागारान्धकारघ्नः पितृप्राग्जन्मसूचकः।
वसुदेवस्तुतः स्तोत्रं तापत्रयनिवारणः॥१२॥
निरवद्यः क्रियामूर्तिर्न्यायवाक्यनियो जकः।
अदृष्टचेष्टः कूटस्थो धृतलौकिकविग्रहः॥१३॥
महर्षिमानसोल्लासो महीमंगलदायकः।
सन्तोषितसुरव्रातः साधुचित्तप्रसादकः॥१४॥
जनकोपायनिर्देष्टा देवकीनयनोत्सवः।
पितृपाणिपरिष्कारो मोहितागाररक्षकः॥१५॥
स्वशक्त्युद्घाटिताशेषकपाटः पितृवाहकः।
शेषोरगफणच्छत्रश्शेषोक्ताख्या सहस्रकः॥१६॥
यमुनापूरविध्वंसी स्वभासोद्भासितव्रजः।
कृतात्मविद्याविन्यासो योगमायाग्रसंभवः॥१७॥
दुर्गानिवेदितोद्भावो यशोदातल्पशायकः।
नन्दगोपोत्सवस्फूर्तिर्व्रजानन् दकरोदयः॥१८॥
सुजातजातकर्मश्रीर्गोपीभद्रोक् तिनिर्वृतः।
अलिकनिद्रोपगमः पूतनास्तनपीडनः॥१९॥
स्तन्यात्तपूतनाप्राणः पूतनाक्रोशकारकः।
विन्यस्तरक्षागोधूलिर्यशोदाकरला लितः॥२०॥
नन्दाघ्रातशिरोमध्यः पूतनासुगतिप्रदः।
बालः पर्यङ्कनिद्रालुः मुखार्पितपदांगुलिः॥२१॥
अञ्जनस्निग्धनयनः पर्यायाङ्कुरितस्मितः।
लीलाक्षस्तरलालोकश्शकटासुरभञ् जनः॥२२॥
द्विजोदितस्वस्त्ययनो मन्त्रपूतजलाप्लुतः।
यशोदोत्सङ्गपर्यङ्को यशोदामुखवीक्षकः॥२३॥
यशोदास्तन्यमुदितस्तृणावर्तादि दुस्सहः।
तृणावर्तासुरध्वंसी मातृविस्मयकारकः॥२४॥
प्रशस्तनामकरणो जानुचंक्रमणोत्सुकः।
व्यालंबिचूलिकारत्नो घोषगोपप्रहर्षणः॥२५॥
स्वमुखप्रतिबिंबार्थी ग्रीवाव्याघ्रनखोज्ज्वलः।
पङ्कानुलेपरुचिरो मांसलोरुकटीतटः॥२६॥
घृष्टजानुकरद्वन्द्वः प्रतिबिंबानुकारकृत्।
अव्यक्तवर्णवाग्वृत्तिः स्मितलक्ष्यरदोद्गमः॥२७॥
धात्रीकरसमालंबी प्रस्खलच्चित्रचंक्रमः।
अनुरूपवयस्याढ्यश्चारुकौमारचा पलः॥२८॥
वत्सपुच्छसमाकृष्टो वत्सपुच्छविकर्षणः।
विस्मारितान्यव्यापारो गोपगोपीमुदावहः॥२९॥
अकालवत्सनिर्मोक्ता व्रजव्याक्रोशसुस्मितः।
नवनीतमहाचोरो दारकाहारदायकः॥३०॥
पीठोलूखलसोपानः क्षीरभाण्डविभेदनः।
शिक्यभाण्डसमाकर्षी ध्वान्तागारप्रवेशकृत्॥३१॥
भूषारत्नप्रकाशाढ्यो गोप्युपालंभभर्त्सितः।
परागधूसराकारो मृद्भक्षणकृतेक्षणः॥३२॥
बालोक्तमृत्कथारंभो मित्रान्तर्गूढविग्रहः।
कृतसंत्रासलोलाक्षो जननीप्रत्ययावहः॥३३॥
मातृदृश्यात्तवदनो वक्त्रलक्ष्यचराचरः।
यशोदालालितस्वात्मा स्वयं स्वाच्छन्द्यमोहनः॥३४॥
सवित्रीस्नेहसंश्लिष्टः सवित्रीस्तनलोलुपः।
नवनीतार्थनाप्रह्वो नवनीतमहाशनः॥३५॥
मृषाकोपप्रकंपोष्ठो गोष्ठांगणविलोकनः।
दधिमन्थघटभेत्ता किङ्किणीक्वाणसूचितः॥३६॥
हैयंगवीनरसिको मृषाश्रुश्चौर्यशंकितः।
जननीश्रमविज्ञाता दामबन्धनियन्त्रितः॥३७॥
दामाकल्पश्चलांपांगो गाढोलूखलबन्धनः।
आकृष्टोलूखलोऽनन्तः कुबेरसुतशापवित्॥३८॥
नारदोक्तिपरामर्शी यमलार्ज्जुनभञ्जनः।
धनदात्मजसंघृष्टो नन्दमोचितबन्धनः॥३९॥
बालकोद्गीतनिरतो बाहुक्षेपोदितप्रियः
आत्मज्ञो मित्रवशगो गोपीगीतगुणोदयः॥४०॥
प्रस्थानशकटारूढो वृन्दावनकृतालयः।
गोवत्सपालनैकाग्रो नानाक्रीडापरिच्छदः॥४१॥
क्षेपणीक्षेपणप्रीतो वेणुवाद्यविशारदः।
वृषवत्सानुकरणो वृषध्वानविडंबनः॥४२॥
नियुद्धलीलासंहृष्टः कूजानुकृतकोकिलः।
उपात्तहंसगमनस्सर्वजन्तुरुतानु कृत्॥४३॥
भृंगानुकारी दध्यन्नचोरो वत्सपुरस्सरः।
बली बकासुरग्राही बकतालुप्रदाहकः॥४४॥
भीतगोपार्भकाहूतो बकचञ्चुविदारणः।
बकासुरारिर्गोपालो बालो बालाद्भुतावहः॥४५॥
बलभद्रसमाश्लिष्टः कृतक्रीडानिलायनः।
क्रीडासेतुनिधानज्ञः प्लवंगोत्प्लवनोऽत्भुतः॥४६॥
कन्दुकक्रीडनो लुप्तनन्दादिभवभेदनः।
सुमनोऽलङ्कृतशिराः स्वादुस्निग्धान्नशिक्यभृत्॥४७॥
गुञ्जाप्रालंबनच्छन्नः पिञ्च्छैरलकवेषकृत्।
वन्याशनप्रियश्शृंगरवाकारितवत् सकः॥४८॥
मनोज्ञपल्लवोत्तंसपुष्पस्वेच्छा त्तषट्पदः।
मञ्जुशिञ्जितमञ्जीरचरणः करकङ्कणः॥४९॥
अन्योन्यशासनः क्रीडापटुः परमकैतवः।
प्रतिध्वानप्रमुदितः शाखाचतुरचंक्रमः॥५०॥
अघदानवसंहर्ता व्रजविघ्नविनाशनः।
व्रजसञ्जीवनश्श्रेयोनिधिर्दा नवमुक्तिदः॥५१॥
कालिन्दीपुलिनासीनस्सहभुक्तव् रजार्भकः।
कक्षाजठरविन्यस्तवेणुर्वल्लवचे ष्टितः॥५२॥
भुजसन्ध्यन्तरन्यस्तशृंगवेत्रश् शुचिस्मितः।
वामपाणिस्थदध्यन्नकबलः कलभाषणः॥५३॥
अंगुल्यन्तरविन्यस्तफलः परमपावनः।
अदृश्यतर्णकान्वेषी वल्लवार्भकभीतिहा॥५४॥
अदृष्टवत्सपव्रातो ब्रह्मविज्ञातवैभवः।
गोवत्सवत्सपान्वेषी विराट्पुरुषविग्रहः॥५५॥
स्वसङ्कल्पानुरूपार्थो वत्सवत्सपरूपधृक्।
यथावत्सक्रियारूपो यथास्थाननिवेशनः॥५६॥
यथाव्रजार्भकाकारो गोगोपीस्तन्यपस्सुखी।
चिराद्बलोहितो दान्तो ब्रह्मविज्ञातवैभवः॥५७॥
विचित्रशक्तिर्व्यालीनसृष्टगो वत्सवत्सपः।
ब्रह्मत्रपाकरो धातृस्तुतस्सर्वार्थसाधकः॥५८॥
ब्रह्मब्रह्ममयोऽव्यक्तस्तेजोरू पस्सुखात्मकः।
निरुक्तं व्याकृतिर्व्यक्तो निरालंबनभावनः॥५९॥
प्रभविष्णुरतन्त्रीको देवपक्षार्थरूपधृक्।
अकामस्सर्ववेदादिरणीयस्थूलरूपवा न्॥६०॥
व्यापी व्याप्यः कृपाकर्ता विचित्राचारसम्मतः।
छन्दोमयः प्रधानात्मा मूर्तामूर्तिद्वयाकृतिः॥६१॥
अनेकमूर्तिरक्रोधः परः प्रकृतिरक्रमः।
सकलावरणोपेतस्सर्वदेवो महेश्वरः॥६२॥
महाप्रभावनः पूर्ववत्सवत्सपदर्शकः।
कृष्णयादवगोपालो गोपालोकनहर्षितः॥६३॥
स्मितेक्षाहर्षितब्रह्मा भक्तवत्सलवाक्प्रियः।
ब्रह्मानन्दाश्रुधौतांघ्रिर्ली लावैचित्र्यकोविदः॥६४॥
बलभद्रैकहृदयो नामाकारितगोकुलः।
गोपालबालको भव्यो रज्जुयज्ञोपवीतवान्॥६५॥
वृक्षच्छायाहताशान्तिर्गोपोत्सं गोपबर्हणः।
गोपसंवाहितपदो गोपव्यजनवीजितः॥६६॥
गोपगानसुखोन्निद्रः श्रीदामार्जितसौहृदः।
सुनन्दसुहृदेकात्मा सुबलप्राणरञ्जनः॥६७॥
तालीवनकृतक्रीडो बलपातितधेनुकः।
गोपीसौभाग्यसंभाव्यो गोधूलिच्छुरितालकः॥६८॥
गोपीविरहसन्तप्तो गोपिकाकृतमज्जनः।
प्रलंबबाहुरुत्फुल्लपुण्डरीका वतंसकः॥६९॥
विलासललितस्मेरगर्भलीलावलोकनः।
स्रग्भूषणानुलेपाढ्यो जनन्युपहृतान्नभुक्॥७०॥
वरशय्याशयो राधाप्रेमसल्लापनिर्वृतः।
यमुनातटसञ्चारी विषार्तव्रजहर्षदः॥७१॥
कालियक्रोधजनकः वृद्धाहिकुलवेष्टितः।
कालियाहिफणारंगनटः कालियमर्दनः॥७२॥
नागपत्नीस्तुतिप्रीतो नानावेषसमृद्धिकृत्।
अविष्वक्तदृगात्मेशः स्वदृगात्मस्तुतिप्रियः॥७३॥
सर्वेश्वरः सर्वगुणः प्रसिद्धः सर्वसात्वतः।
अकुण्ठधामा चन्द्रार्कदृष्टिराकाशनिर्मलः॥ ७४॥
अनिर्देश्यगतिर्नागवनितापतिभैक् षदः।
स्वांघ्रिमुद्राङ्कनागेन्द्रमू र्धा कालियसंस्तुतः॥७५॥
अभयो विश्वतः चक्षुः स्तुतोत्तमगुणः प्रभुः।
अहमात्मा मरुत्प्राणः परमात्मा द्युशीर्षवान्॥७६॥
नागोपायनहृष्टात्मा ह्रदोत्सारितकालियः।
बलभद्रसुखालापो गोपालिंगननिर्वृतः॥७७॥
दावाग्निभीतगोपालगोप्ता दावाग्निनाशनः।
नयनाच्छादनक्रीडालंपटो नृपचेष्टितः॥७८॥
काकपक्षधरस्सौम्यो बलवाहककेलिमान्।
बलघातितदुर्धर्षप्रलंबो बलवत्सलः॥७९॥
मुञ्जाटव्यग्निशमनः प्रावृट्कालविनोदवान्।
शिलान्यस्तान्नभृद्दैत्यसंहर्ता शाद्वलासनः॥८०॥
सदाप्तगोपिकोद्गीतः कर्णिकारावतंसकः।
नटवेषधरः पद्ममालांगो गोपिकावृतः॥८१॥
गोपीमनोहरापांगो वेणुवादनतत्परः।
विन्यस्तवदनांभोजश्चारुशब्दकृता ननः॥८२॥
बिंबाधरार्पितोदारवेणुर्विश्ववि मोहनः।
व्रजसंवर्णितः श्राव्यवेणुनादश्रुतिप्रियः॥८३॥
गोगोपगोपीजन्मेप्सुर्ब्रह्मेन् द्राद्यभिवन्दितः।
गीतस्रुतिसरित्पूरो नादनर्तितबर्हिणः॥८४॥
रागपल्लवितस्थाणुर्गीतानमितपा दपः।
विस्मारिततृणग्रासमृगो मृगविलोभितः॥८५॥
व्याघ्रादिहिंस्रसहजवैरहर्ता सुगायनः।
गाढोदीरितगोवृन्दप्रेमोत्कर्णि तकर्णकः॥८६॥
निष्पन्दयानब्रह्मादिवीक्षितो विश्ववन्दितः।
शाखोत्कर्णशकुन्तौघछत्रायितवला हकः॥८७॥
प्रसन्नः परमानन्दश्चित्रायितचराचरः।
गोपिकामदनो गोपीकुचकुङ्कुममुद्रितः॥८८॥
गोपिकन्याजलक्रीडाहृष्टो गोप्यंशुकापहृत्।
स्कन्धारोपितगोपस्त्रीवासाः कुन्दनिभस्मितः॥८९॥
गोपीनेत्रोत्पलशशी गोपिकायाचितांशुकः।
गोपीनमस्क्रियादेष्टा गोप्येककरवन्दितः॥९०॥
गोप्यञ्जलिविशेषार्थी गोपक्रीडाविलोभितः।
शान्तवासस्फुरद्गोपीकृताञ्जली रघापहः॥९१॥
गोपीकेलीविलासार्थी गोपीसंपूर्णकामदः।
गोपस्त्रीवस्त्रदो गोपीचित्तचोरः कुतूहली॥९२॥
वृन्दावनप्रियो गोपबन्धुर्यज्वान्नयाजिता।
यज्ञेशो यज्ञभावज्ञो यज्ञपत्न्यभिवाञ्छितः॥९३॥
मुनिपत्नीवितीर्णान्नतृप्तो मुनिवधूप्रियः।
द्विजपत्न्यभिभावज्ञो द्विजपत्नीवरप्रदः॥९४॥
प्रतिरुद्धसतीमोक्षप्रदो द्विजविमोहितः।
मुनिज्ञानप्रदो यज्वस्तुतो वासवयागवित्॥९५॥
पितृप्रोक्तक्रियारूपशक्रयागनि वारणः।
शक्रामर्षकरः शक्रवृष्टिप्रशमनोन्मुखः॥९६॥
गोवर्धनधरो गोपगोवृन्दत्राणतत्परः।
गोवर्धनगिरिच्छत्रचण्डदण्डभुजा र्गलः॥९७॥
सप्ताहविधृताद्रीन्द्रो मेघवाहनगर्वहा।
भुजाग्रोपरिविन्यस्तक्ष्माधरक् ष्माभृदच्युतः॥९८॥
स्वस्थानस्थापितगिरिर्गोपदध्यक् षतार्चितः।
सुमनस्सुमनोवृष्टिहृष्टो वासववन्दितः॥९९॥
कामधेनुपयःपूराभिषिक्तस्सुरभिस् तुतः।
धराङ्घ्रीरोषधीरोमा धर्मगोप्ता मनोमयः॥१००॥=======http://youtu.be/FrKrKiA7rbg
============
8b..SRI KRISHNA SAHASRANAMA STOTRA -II
8bश्रीकृष्णसहस्रनामस्तोत्रम् -II
(श्लोकाः १०१-२०१)(श्लोकाः ञानयज्ञप्रियश्शास्त् रनेत्रस्सर्वार्थसारथिः।
एरावतकरानीतवियद्गंगाप्लुतो विभुः॥१०१॥
ब्रह्माभिषिक्तो गोगोप्ता सर्वलोकशुभंकरः।
सर्ववेदमयो मग्ननन्दान्वेषी पितृप्रियः॥१०२॥
वरुणोदीरितात्मेक्षाकौतुको वरुणार्चितः।
वरुणानीतजनको गोपज्ञातात्मवैभवः॥१०३॥
स्वर्लोकालोकसंहृष्टगोपवर्गत्रि वर्गदः।
ब्रह्महृद्गोपितो गोपद्रष्टा ब्रह्मपदप्रदः॥१०४॥
शरच्चन्द्रविहारोत्कः श्रीपतिर्वशको क्षमः।
भयापहो भर्तृरुद्धगोपिकाध्यानगोचरः॥ १०५॥
गोपिकानयनास्वाद्यो गोपीनर्मोक्तिनिर्वृतः।
गोपिकामानहरणो गोपिकाशतयूथपः॥१०६॥
वैजयन्तीस्रगाकल्पो गोपिकामानवर्द्धनः।
गोपकान्तासुनिर्देष्टा कान्तो मन्मथमन्मथः॥१०७॥
स्वात्मास्यदत्ततांबूलः फलितोत्कृष्टयौवनः।
वल्लवीस्तनसक्ताक्षो वल्लवीप्रेमचालितः॥१०८॥
गोपीचेलांचलासीनो गोपीनेत्राब्जषट्पदः।
रासक्रीडासमासक्तो गोपीमण्डलमण्डनः॥१०९॥
गोपीहेममणिश्रेणीमध्येन्द्रमणि रुज्ज्वलः।
विद्याधरेन्दुशापघ्नो शंखचूडशिरोहरः॥११०॥
शंखचूडशिरोरत्नसंप्रीणितबलोऽनघः ।
अरिष्टारिष्टकृद्दुष्टकेशिदैत् यनिषूदनः॥१११॥
सरसस्सस्मितमुखः सुस्थिरो विरहाकुलः।
संकर्षणार्पितप्रीतिरक्रूरध्या नगोचरः॥११२॥
अक्रूरसंस्तुतो गूढो गुणवृत्युपलक्षितः।
प्रमाणगम्यस्तन्मात्रावयवी बुद्धितत्परः॥११३॥
सर्वप्रमाणप्रमधीस्सर्वप्रत् ययसाधकः।
पुरुषश्चप्रधानात्मा विपर्यासविलोचनः॥११४॥
मथुराजनसंवीक्ष्यो रजकप्रतिघातकः।
विचित्राम्बरसंवीतो मालाकारवरप्रदः॥११५॥
कुब्जावक्रत्वनिर्मोक्ता कुब्जायौवनदायकः।
कुब्जांगरागसुरभिः कंसकोदण्डखण्डनः॥११६॥
धीरः कुवलयापीडमर्दनः कंसभीतिकृत्।
दन्तिदन्तायुधो रंगत्रासको मल्लयुद्धवित्॥११७॥
चाणूरहन्ता कंसारिर्देवकीहर्षदायकः।
वसुदेवपदानम्रः पितृबन्धविमोचनः॥११८॥
उर्वीभयापहो भूप उग्रसेनाधिपत्यदः।
आज्ञास्थितशचीनाथस्सुधर्मानयनक् षमः॥११९॥
आद्यो द्विजातिसत्कर्ता शिष्टाचारप्रदर्शकः।
सान्दीपनिकृताभ्यस्तविद्याभ्या सैकधीस्सुधीः॥१२०॥
गुर्वभीष्टक्रियादक्षः पश्चिमोदधिपूजितः।
हतपञ्चजनप्राप्तपाञ्चजन्यो यमार्चितः॥१२१॥
धर्मराजजयानीतगुरुपुत्र उरुक्रमः।
गुरुपुत्रप्रदश्शास्ता मथुराजनमानदः॥१२२॥
जामदग्न्यसमभ्यर्च्यो गोमन्तगिरिसंचरः।
गोमान्तदावशमनो गरुडानीतभूषणः॥१२३॥
चक्राद्यायुधसंशोभी जरासंधमदापहः।
सृगालावनिपालघ्नः सृगालात्मजराज्यदः॥१२४॥
विध्वस्तकालयवनो मुचुकुन्दवरप्रदः।
आज्ञापितमहाम्बोधिर्द्वारकापु रकल्पनः॥१२५॥
द्वारकानिलयो रुक्मिमानहन्ता यदूद्वहः।
रुचिरो रुक्मिणीजानिः प्रद्युम्नजनकः प्रभुः॥१२६॥
अपाकृतत्रिलोकार्तिरनिरुद्धपिता महः।
अनिरुद्धपदान्वेषी चक्री गरुडवाहनः॥१२७॥
बाणासुरपुरीरोद्धा रक्षाज्वलनयन्त्रजित्।
धूतप्रमथसंरम्भो जितमाहेश्वरज्वरः॥१२८॥
षट्चक्रशक्तिनिर्जेता भूतवेतालमोहकृत्।
शम्भुत्रिशूलजिच्छम्भुजृम्भणश् शम्भुसंस्तुतः॥१२९॥
इन्द्रियात्मेन्दुहृदयस्सर्वयो गेश्वरेश्वरः।
हिरण्यगर्भहृदयो मोहावर्तनिवर्तनः॥१३०॥
आत्मज्ञाननिधिर्मेधाकोशस्तन्मा त्ररूपवान्।
इन्द्रोऽग्निवदनः कालनाभस्सर्वागमाध्वगः॥१३१॥
तुरीयस्सर्वधीसाक्षी द्वन्द्वारामात्मदूरगः।
अज्ञातपारवश्यश्रीरव्याकृतविहा रवान्॥१३२॥
आत्मप्रदीपो विज्ञानमात्रात्मा श्रीनिकेतनः।
बाणबाहुवनच्छेत्ता महेन्द्रप्रीतिवर्धनः॥१३३॥
अनिरुद्धनिरोधज्ञो जलेशाहृतगोकुलः।
जलेशविजयी वीरः सत्राजिद्रत्नयाचकः॥१३४॥
प्रसेनान्वेषणोद्युक्तो जांबवद्धृतरत्नदः।
जितर्क्षराजतनयाहर्ता जांबवतीप्रियः॥१३५॥
सत्यभामाप्रियः कामश्शतधन्वशिरोहरः।
कालिन्दीपतिरक्रूरबन्धुरक्रू ररत्नदः॥१३६॥
कैकेयीरमणो भद्राभर्ता नग्नजितीधवः।
माद्रीमनोहरश्शैब्याप्राणबन्धु रुरुक्रमः॥१३७॥
सुशीलादयितो मित्रविन्दानेत्रमहोत्सवः।
लक्ष्मणावल्लभो रुद्धप्राग्ज्योतिषमहापुरः॥१३८॥
सुरपाशावृतिच्छेदी मुरारिः क्रूरयुद्धवित्।
हयग्रीवशिरोहर्ता सर्वात्मा सर्वदर्शनः॥१३९॥
नरकासुरविच्छेत्ता नरकात्मजराज्यदः।
पृथ्वीस्तुतः प्रकाशात्मा हृद्यो यज्ञफलप्रदः॥१४०॥
गुणग्राही गुणद्रष्टा गूढस्स्वात्मा विभूतिमान्।
कविर्जगदुपद्रष्टा परमाक्षरविग्रहः॥१४१॥
प्रपञ्चपालनो माली महद्ब्रह्मविवर्धनः।
वाच्यवाचकशक्त्यर्थस्सर्वव्याकृ तसिद्धिदः॥१४२॥
स्वयंप्रभुरनिर्वेद्यः स्वप्रकाशश्चिरन्तनः।
नादात्मा मन्त्रकोटीशो नानावादनिरोधकः॥१४३॥
कंदर्पकोटिलावण्यः परार्थैकप्रयोजकः।
अमरीकृतदेवौघः कन्यकाबन्धमोचनः॥१४४॥
शोडशस्त्रीसहस्रेशः कान्तः कान्तामनोभवः।
क्रीडारत्नाचलाहर्ता वरुणच्छत्रशोभितः॥१४५॥
शक्राभिवन्दितश्शक्रजननीकुण् डलप्रदः।
अदितिप्रस्तुतस्तोत्रो ब्राह्मणोद्धुष्टचेष्टनः॥१४६॥
पुराणस्संयमीजन्मालिप्तः षड्विंशकोऽर्थदः।
यशस्यनीतिरान्द्यन्तरहितः सत्कथाप्रियः॥१४७॥
ब्रह्मबोधः परानन्दः पारिजातापहारकः।
पौण्ड्रकप्राणहरणः काशिराजनिषूदनः॥१४८॥
कृत्यागर्वप्रशमनो विचक्रवधदीक्षितः।
हंसविध्वंसनस्साम्बजनको डिंभकार्दनः॥१४९॥
मुनिर्गोप्ता पितृवरप्रदस्सवनदीक्षितः।
रथी सारथ्यनिर्देष्टा फाल्गुनः फाल्गुनिप्रियः॥१५०॥
सप्ताब्धिस्तम्भनोद्भातो हरिस्सप्ताब्धिभेधनः।
आत्मप्रकाशः पूर्णश्रीरादिनारायणेक्षितः॥ १५१॥
विप्रपुत्रप्रदश्चैव सर्वमातृसुतप्रदः।
पार्थविस्मयकृत् पार्थप्रणवार्थप्रबोधनः॥१५२॥
कैलासयात्रासुमुखो बदर्याश्रमभूषणः।
घण्टाकर्णक्रियामौढ्यात्तोषितो भक्तवत्सलः॥१५३॥
मुनिवृन्दादिभिर्ध्येयो घण्टाकर्णवरप्रदः।
तपश्चर्यापरश्चीरवासाः पिङ्गजटाधरः॥१५४॥
प्रत्यक्षीकृतभूतेशः शिवस्तोता शिवस्तुतः।
कृष्णास्वयंवरालोककौतुकी सर्वसम्मतः॥१५५।
बलसंरम्भशमनो बलदर्शितपाण्डवः।
यतिवेषार्जुनाभीष्टदायी सर्वात्मगोचरः॥१५६॥
सुभद्राफाल्गुनोद्वाहकर्ता प्रीणितफाल्गुनः।
खाण्डवप्रीणितार्चिष्मान् मयदानवमोचनः॥१५७॥
सुलभो राजसूयार्हयुधिष्ठिरनियोजकः।
भीमार्दितजरासन्धो मागधात्मजराज्यदः॥१५८॥
राजबन्धननिर्मोक्ता राजसूयाग्रपूजनः।
चैद्याद्यसहनो भीष्मस्तुतस्सात्वतपूर्वजः॥१५९॥
सर्वात्मार्थसमाहर्ता मन्दराचलधारकः।
यज्ञावतारः प्रह्लादप्रतिज्ञाप्रतिपालकः॥ १६०॥
बलियज्ञसभाध्वंस्वी दृप्तक्षत्रकुलान्तकः।
दशग्रीवान्तको जेता रेवतीप्रेमवल्लभः॥१६१॥
सर्वावताराधिष्ठाता वेदबाह्यविमोहनः।
कलिदोषनिराकर्ता दशनामा दृढव्रतः॥१६२॥
अमेयात्मा जगत्स्वामी वाग्मी चैद्यशिरोहरः।
द्रौपतीरचितस्तोत्रः केशवः पुरुषोत्तमः॥१६३॥
नारायणो मधुपतिर्माधवो दोषवर्जितः।
गोविन्दः पुण्डरीकाक्षो विष्णुश्च मधुसूदनः॥१६४॥
त्रिविक्रमस्त्रिलोकेशो वामनः श्रीधरः पुमान्।
हृषीकेशो वासुदेवः पद्मनाभो महाह्रदः॥१६५॥
दामोदरश्चतुर्व्यूहः पाञ्चालीमानरक्षणः।
साल्वघ्नस्समरश्लाघी दन्तवक्त्रनिबर्हणः॥१६६॥
दामोदरप्रियसखा पृथुकास्वादनप्रियः।
घृणी दामोदरः श्रीदो गोपीपुनरवेक्षकः॥१६७॥
गोपिकामुक्तिदो योगी दुर्वासस्तृप्तिकारकः।
अविज्ञातव्रजाकीर्णपाण्डवालोकनो जयी॥१६८॥
पार्थसारथ्यनिरतः प्राज्ञः पाण्डवदूत्यकृत्।
विदुरातिथ्यसंतुष्टः कुन्तीसंतोषदायकः॥१६९॥
सुयोधनतिरस्कर्ता दुर्योधनविकारवित्।
विदुराभीष्टदो नित्यो वार्ष्णेयो मङ्गलात्मकः॥१७०॥
पञ्चविंशतितत्वेशश्चतुर्विंशति देहभाक्।
सर्वानुग्राहकस्सर्वदाशार्हसतता र्चितः॥१७१॥
अचिन्त्यो मधुरालापस्साधुदर्शी दुरासदः।
मनुष्यधर्मानुगतः कौरवेन्द्रक्षयेक्षिता॥१७२॥
उपेन्द्रो दानवारातिरुरुगीतो महाद्युतिः।
ब्रह्मण्यदेवश्श्रुतिमान् गोब्राह्मणहिताशयः॥१७३॥
वरशीलश्शिवारम्भस्सुविज्ञानविमू र्तिमान्।
स्वभावशुद्धस्सन्मित्रस्सुशरणस् सुलक्षणः॥१७४॥
धृतराष्ट्रगतौदृष्टिप्रदः कर्णविभेदनः।
प्रतोदधृग्विश्वरूपविस्मारि तधनञ्जयः॥१७५॥
सामगानप्रियो धर्मधेनुर्वर्णोत्तमोऽव्ययः।
चतुर्युगक्रियाकर्ता विश्वरूपप्रदर्शकः॥१७६॥
ब्रह्मबोधपरित्रातपार्थो भीष्मार्थचक्रभृत्।
अर्जुनायासविध्वंसी कालदंष्ट्राविभूषणः॥१७७॥
सुजातानन्तमहिमा स्वप्नव्यापारितार्जुनः।
अकालसंध्याघटनश्चक्रान्तरितभास् करः॥१७८॥
दुष्टप्रमथनः पार्थप्रतिज्ञापरिपालकः।
सिन्धुराजशिरःपातस्थानवक्ता विवेकदृक॥१७९॥
सुभद्राशोकहरणो द्रोणोत्सेकादिविस्मितः।
पार्थमन्युनिराकर्ता पाण्डवोत्सवदायकः॥१८०॥
अंगुष्ठाक्रान्तकौन्तेयरथचक्रोऽ हिशीर्षजित्।
कालकोपप्रशमनो भीमसेनजयप्रदः॥१८१॥
अश्वत्थामावधायासत्रातपाण्डुसु तः कृती।
इषीकास्त्रप्रशमनो द्रौणिरक्षाविचक्षणः॥१८२॥
पार्थापहारितद्रौणिचूडामणिरभंगु रः।
धृतराष्ट्रपरामृष्टभीमप्रतिकृति स्मयः॥१८३॥
भीष्मबुद्धिप्रदश्शान्तश्शरच् चन्द्रनिभाननः।
गदाग्रजन्मा पाञ्चालीप्रतिज्ञापरिपालकः॥१८४॥
गान्धारीकोपदृग्गुप्तधर्मसूनु रनामयः।
प्रपन्नार्तिभयच्छेत्ता भीष्मशल्यव्यथापहः॥१८५॥
शान्तः शान्तनवोदीर्णसर्वधर्मसमाहितः।
स्मारितब्रह्मविद्यार्थप्रीतपा र्थो महास्त्रवित्॥१८६॥
प्रसादपरमोदारो गाङ्गेयसुगतिप्रदः।
विपक्षपक्षक्षयकृत परीक्षित्प्राणरक्षणः॥१८७॥
जगत्गुरुर्धर्मसूनोर्वाजिमेधप् रवर्तकः।
विहितार्थाप्तसत्कारो मासकात्परिवर्तदः॥१८८॥
उत्तङ्कहर्षदात्मीयदिव्यरूपप् रदर्शकः।
जनकावगतस्वोक्तभारतस्सर्वभावनः॥ १८९॥
असोढयादवोद्रेको विहिताप्तादिपूजनः।
समुद्रस्थापिताश्चर्यमुसलो वृष्णिवाहकः॥१९०॥
मुनिशापायुधः पद्मासनादित्रिदशार्थितः।
सृष्टिप्रत्यवहारोत्कटस्स्वधा मगमनोत्सुकः॥१९१॥
प्रभासालोकनोद्युक्तो नानाविधनिमित्तकृत्।
सर्वयादवसंसेव्यः सर्वोत्कृष्टपरिच्छदः॥१९२॥
वेलाकाननसञ्चारी
वेलानिलहृतश्रमः।
कालात्मा यादवोऽनन्तः स्तुतिसंतुष्टमानसः॥१९३॥
द्विजालोकनसंतुष्टः पुण्यतीर्थमहोत्सवः।
सत्काराह्लादिताशेषभूसरस्सुरवल् लभः॥१९४॥
पुण्यतीर्थाप्लुतः पुण्यः पुण्यदस्तीर्थपावनः।
विप्रसात्कृतगोकोटिश्शतकोटिसु वर्णदः॥१९५॥
स्वमायामोहिताशेषवृष्णिवीरो विशेषविद्।
जलजायुधनिर्देष्टा स्वात्मावेशितयादवः॥१९६॥
देवताभीष्टवरदः कृतकृत्यः प्रसन्नधीः।
स्थिरशेषायुतबलस्सहस्रफणिवीक् षणः॥१९७॥
ब्रह्मवृक्षवरच्छायासीनः पद्मासनस्थितः।
प्रत्यगात्मा स्वभावार्थः प्रणिधानपरायणः॥१९८॥
व्याधेषुविद्धपूजाङ्घ्रिर्निषा दभयमोचनः।
पुलिन्दस्तुतिसंतुष्टः पुलिन्दसुगतिप्रदः॥१९९॥
दारुकार्पितपार्थादिकरणीयोक्ति रीशिता।
दिव्यदुन्दुभिसंयुक्तः पुष्पवृष्टिप्रपूजितः॥२००॥
पुराणः परमेशानः पूर्णभूमा परिष्टुतः।
पतिराद्यः परंब्रह्म परमात्मा परात्परः॥२०१॥
===============
http://youtu.be/FrKrKiA7rbg===============
===================
9शिक्षाष्टकम्
(Siksastakam)
चेतो- दर्पण-मार्जनं भव-महा- दावाग्नि-निर्वापणं
श्रेयः-कैरव- चन्द्रिका-वितरणं विद्या-वधू- जीवनम् .
आनन्द- अम्बुधि-वर्धनं प्रति-पदं पूर्णामृतास्वादनं
सर्वात्मस्नपनं परं विजयते श्रीकृष्ण संकीर्तनम् .. १..
श्रेयः-कैरव- चन्द्रिका-वितरणं विद्या-वधू- जीवनम् .
आनन्द- अम्बुधि-वर्धनं प्रति-पदं पूर्णामृतास्वादनं
सर्वात्मस्नपनं परं विजयते श्रीकृष्ण संकीर्तनम् .. १..
नाम्नां अकारि बहुधा निज-सर्व- शक्तिः
तत्रार्पिता नियमितः स्मरणे न कालः .
एतादृशी तव कृपा भगवन्- ममापि
दुर्दैवम्- ईदृशम्-इहाजनि न-अनुरागः .. २..
तत्रार्पिता नियमितः स्मरणे न कालः .
एतादृशी तव कृपा भगवन्- ममापि
दुर्दैवम्- ईदृशम्-इहाजनि न-अनुरागः .. २..
तृणादपि सुनीचेन तरोरपि सहिष्णुना .
अमानिना मानदेन कीर्तनीयः सदा हरिः .. ३..
अमानिना मानदेन कीर्तनीयः सदा हरिः .. ३..
न- धनं न- जनं न- सुन्दरीम्
कवितां वा जगदीश कामये .
मम जन्मनि जन्मनि ईश्वरे
भवताद् भक्तिः अहैतुकी त्वयि .. ४..
कवितां वा जगदीश कामये .
मम जन्मनि जन्मनि ईश्वरे
भवताद् भक्तिः अहैतुकी त्वयि .. ४..
अयि नन्द- तनूज किंकरम्
पतितं मां विषमे-भव- अम्बुधौ .
कृपया तव पाद- पंकज-
स्थित धूलि-सदृशं विचिंतय .. ५..
पतितं मां विषमे-भव- अम्बुधौ .
कृपया तव पाद- पंकज-
स्थित धूलि-सदृशं विचिंतय .. ५..
नयनं गलद्- अश्रु-धारया
वदनं गद्गद- रुद्धया गिरा .
पुलकैर् निचितं वपुः कदा
तव नाम- ग्रहणे भविष्यति .. ६..
वदनं गद्गद- रुद्धया गिरा .
पुलकैर् निचितं वपुः कदा
तव नाम- ग्रहणे भविष्यति .. ६..
युगायितं निमेषेण चक्षुषा प्रावृषायितम् .
शून्यायितं जगत् सर्वं गोविन्द-विरहेण मे .. ७..
शून्यायितं जगत् सर्वं गोविन्द-विरहेण मे .. ७..
आश्लिष्य वा पाद-रतां पिनष्टु
माम्- अदर्शनान् मर्म- हतां करोतु वा .
यथा तथा वा विदधातु लंपटः
मत्-प्राण- नाथस् तु स एव न-अपरः .. ८..
माम्- अदर्शनान् मर्म- हतां करोतु वा .
यथा तथा वा विदधातु लंपटः
मत्-प्राण- नाथस् तु स एव न-अपरः .. ८..
===================
http://youtu.be/9q-qCksRQrk
============
http://youtu.be/9q-qCksRQrk
============
http://youtu.be/L9NrTUOvaQw
Eight Instructions by Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
Lord Caitanya Mahaprabhu instructed His disciples to write books on the science of Krishna, a task which His followers have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are, in fact, the most voluminous, exacting, and consistent, due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Sikshashtaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These prayers are translated as follows.
(1)
ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam
sreyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam
anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamritasvadanam
sarvatma-snapanam param vijayate sri-krishna-sankirtanam
Glory to the sri-krishna-sankirtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This sankirtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.
(2)
namnam akari bahudha nija-sarva-saktis
tatrarpita niyamitah smarane na kalah
etadrisi tava kripa bhagavan mamapi
durdaivam idrisam ihajani nanuragah
O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Krishna and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
(3)
trinad api sunicena
taror api sahishnuna
amanina manadena
kirtaniyah sada harih
One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.
(4)
na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagad-isa kamaye
mama janmani janmanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi
O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women, nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
(5)
ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam vishame bhavambudhau
kripaya tava pada-pankaja-
sthita-dhuli-sadrisam vicintaya
O son of Maharaja Nanda [Krishna], I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
(6)
nayanam galad-asru-dharaya
vadanam gadgada-ruddhaya gira
pulakair nicitam vapuh kada
tava-nama-grahane bhavishyati
O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
(7)
yugayitam nimeshena
cakshusha pravrishayitam
sunyayitam jagat sarvam
govinda-virahena me
O Govinda! Feeling Your separation, I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
(8)
aslishya va pada-ratam pinashtu mam
adarsanan marma-hatam karotu va
yatha tatha va vidadhatu lampato
mat-prana-nathas tu sa eva naparah
I know no one but Krishna as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally.
Lord Caitanya Mahaprabhu instructed His disciples to write books on the science of Krishna, a task which His followers have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are, in fact, the most voluminous, exacting, and consistent, due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Sikshashtaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These prayers are translated as follows.
(1)
ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam
sreyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam
anandambudhi-vardhanam prati-padam purnamritasvadanam
sarvatma-snapanam param vijayate sri-krishna-sankirtanam
Glory to the sri-krishna-sankirtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This sankirtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.
(2)
namnam akari bahudha nija-sarva-saktis
tatrarpita niyamitah smarane na kalah
etadrisi tava kripa bhagavan mamapi
durdaivam idrisam ihajani nanuragah
O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Krishna and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
(3)
trinad api sunicena
taror api sahishnuna
amanina manadena
kirtaniyah sada harih
One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.
(4)
na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagad-isa kamaye
mama janmani janmanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi
O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women, nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
(5)
ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam vishame bhavambudhau
kripaya tava pada-pankaja-
sthita-dhuli-sadrisam vicintaya
O son of Maharaja Nanda [Krishna], I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
(6)
nayanam galad-asru-dharaya
vadanam gadgada-ruddhaya gira
pulakair nicitam vapuh kada
tava-nama-grahane bhavishyati
O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
(7)
yugayitam nimeshena
cakshusha pravrishayitam
sunyayitam jagat sarvam
govinda-virahena me
O Govinda! Feeling Your separation, I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
(8)
aslishya va pada-ratam pinashtu mam
adarsanan marma-hatam karotu va
yatha tatha va vidadhatu lampato
mat-prana-nathas tu sa eva naparah
I know no one but Krishna as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally.
10.DASAVATARA STOTRAM .
दशावतारस्तॊत्रम्
(जयदॆवकृतं, अष्टपदी अन्तर्गतम्)
प्रलयपयॊधिजलॆ धृतवानसि वॆदम्
विहितवहित्रचरित्रमखॆदम् ।
कॆशव धृतमीनशरीर
जय जगदीश हरॆ ॥ १ ॥
क्षितिरतिविपुलतरॆ तव तिष्ठति पृष्ठॆ
धरणिधरणकिणचक्रगरिष्ठॆ ।
कॆशव धृतकच्छपरूप
जय जगदीश हरॆ ॥ २ ॥
वसति दशनशिखरॆ धरणी तव लग्ना
शशिनि कलङ्ककलॆव निमग्ना ।
कॆशव धृतसूकररूप
जय जगदीश हरॆ ॥ ३ ॥
तव करकमलवरॆ नखमद्भुतशृङ्गम्
दलितहिरण्यकशिपुतनुभृङ्गम् ।
कॆशव धृतनरहरिरूप
जय जगदीश हरॆ ॥ ४ ॥
छलयसि विक्रमणॆ बलिमद्भुतवामन
पदनखनीरजनित जनपावन ।
कॆशव धृतवामनरूप
जय जगदीश हरॆ ॥ ५ ॥
क्षत्रियरुधिरमयॆ जगदपगतपापम्
स्नपयसिपयसि शमितभवतापम् ।
कॆशव धृतभृगुपतिरूप
जय जगदीश हरॆ ॥ ६ ॥
वितरसि दिक्षु रणॆ दिक्पतिकमनीयम्
दशमुखमौलिबलिं रमणीयम् ।
कॆशव धृतरघुपतिवॆष
जय जगदीश हरॆ ॥ ७ ॥
वहसि वपुषि विशदॆ वसनं जलदाभम्
हलहतिभीतिमिलितयमुनाभम् ।
कॆशव धृतहलधररूप
जय जगदीश हरॆ ॥ ८ ॥
निन्दसि यज्ञविधॆरहह श्रुतिजातम्
सदयहृदय दर्शितपशुघातम् ।
कॆशव धृतबुद्धशरीर
जय जगदीश हरॆ ॥ ९ ॥
म्लॆच्छनिवहनिधनॆ कलयसि करवालम्
धूमकॆतुमिव किमपि करालम् ।
कॆशव धृतकल्किशरीर
जय जगदीश हरॆ ॥ १० ॥
श्रीजयदॆवकवॆरिदमुदितमुदारम्
शृणु सुखदं शुभदं भवसारम् ।
कॆशव धृतदशविधरूप
जय जगदीश हरॆ ॥ ११ ॥
वॆदानुद्धरतॆ जगन्निवहतॆ भूगॊलमुद्बिभ्रतॆ
दैत्यं दारयतॆ बलिं छलयतॆ क्षत्रक्षयं कुर्वतॆ ।
पौलस्त्यं जयतॆ हलं कुलयतॆ कारुण्यमातन्वतॆ
म्लॆच्छान् मूर्च्छयतॆ दशाकृतिकृतॆ कृष्णाय तुभ्यं नमः ॥ १२ ॥
===
http://youtu.be/ZSfyWJJP-QE
=====
http://youtu.be/tzBNIEjtkok
=====
LYRICS:
(1)
pralaya-payodhi-jale dhṛtavān asi vedaḿ
vihita-vahitra-caritram akhedam
keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa hare
pralaya-payodhi-jale dhṛtavān asi vedaḿ
vihita-vahitra-caritram akhedam
keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa hare
(2)
kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe
dharaṇi-dhāraṇa-kiṇa-cakra-gariṣṭhe
keśava dhṛta-kūrma-śarīra jaya jagadīśa hare
kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe
dharaṇi-dhāraṇa-kiṇa-cakra-gariṣṭhe
keśava dhṛta-kūrma-śarīra jaya jagadīśa hare
(3)
vasati daśana-śikhare dharaṇī tava lagnā
śaśini kalańka-kaleva nimagnā
keśava dhṛta-śūkara-rūpa jaya jagadīśa hare
vasati daśana-śikhare dharaṇī tava lagnā
śaśini kalańka-kaleva nimagnā
keśava dhṛta-śūkara-rūpa jaya jagadīśa hare
(4)
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛńgaḿ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛńgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛńgaḿ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛńgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
(5)
chalayasi vikramaṇe balim adbhuta-vāmana
pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana
keśava dhṛta-vāmana-rūpa jaya jagadīśa hare
chalayasi vikramaṇe balim adbhuta-vāmana
pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana
keśava dhṛta-vāmana-rūpa jaya jagadīśa hare
(6)
kṣatriya-rudhira-maye jagad-apagata-pāpam
snapayasi payasi śamita-bhava-tāpam
keśava dhṛta-bhṛgupati-rūpa jaya jagadiśa hare
kṣatriya-rudhira-maye jagad-apagata-pāpam
snapayasi payasi śamita-bhava-tāpam
keśava dhṛta-bhṛgupati-rūpa jaya jagadiśa hare
(7)
vitarasi dikṣu raṇe dik-pati-kamanīyaḿ
daśa-mukha-mauli-balim ramaṇīyam
keśava dhṛta-rāma-śarīra jaya jagadiśa hare
vitarasi dikṣu raṇe dik-pati-kamanīyaḿ
daśa-mukha-mauli-balim ramaṇīyam
keśava dhṛta-rāma-śarīra jaya jagadiśa hare
(8)
vahasi vapuṣi viśade vasanaḿ jaladābhaḿ
hala-hati-bhīti-milita-yamunābham
keśava dhṛta-haladhara-rūpa jaya jagadiśa hare
vahasi vapuṣi viśade vasanaḿ jaladābhaḿ
hala-hati-bhīti-milita-yamunābham
keśava dhṛta-haladhara-rūpa jaya jagadiśa hare
(9)
nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaḿ
sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam
keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa hare
nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaḿ
sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam
keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa hare
(10)
mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālaḿ
dhūmaketum iva kim api karālam
keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare
mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālaḿ
dhūmaketum iva kim api karālam
keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare
(11)
śrī-jayedeva-kaver idam uditam udāraḿ
śṛṇu sukha-daḿ śubha-daḿ bhava-sāram
keśava dhṛta-daśa-vidha-rūpa jaya jagadīśa hare
śrī-jayedeva-kaver idam uditam udāraḿ
śṛṇu sukha-daḿ śubha-daḿ bhava-sāram
keśava dhṛta-daśa-vidha-rūpa jaya jagadīśa hare
(12)
vedān uddharate jaganti vahate bhū-golam udbibhrate
daityaḿ dārayate baliḿ chalayate kṣatra-kṣayaḿ kurvate
paulastyaḿ jayate halaḿ kalayate kāruṇyam ātanvate
mlecchān mūrchayate daśakṛti-kṛte kṛṣṇāya tubhyaḿ namaḥ
vedān uddharate jaganti vahate bhū-golam udbibhrate
daityaḿ dārayate baliḿ chalayate kṣatra-kṣayaḿ kurvate
paulastyaḿ jayate halaḿ kalayate kāruṇyam ātanvate
mlecchān mūrchayate daśakṛti-kṛte kṛṣṇāya tubhyaḿ namaḥ
TRASNLATION
1)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a fish! All glories to You! You easily acted as a boat in the form of a giant fish
just to give protection to the Vedas, which had become immersed in the
turbulent sea of devastation.
2)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a tortoise! All glories
to You! In this incarnation as a divine tortoise the
great Mandara Mountain rests upon Your gigantic back as a pivot for
churning the ocean of milk. From holding up the huge mountain a large scar like
depression is put in Your back, which has become most
glorious.
3)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a boar! All glories to You! The earth, which had become I,merged
in the Garbhodaka Ocean at the bottom of the
universe, sits fixed upon the tip of Your tusk like a spot upon the moon.
4)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lionl All glories to You! lust as one can easily crush a wasp between one's
fingernails, so in the same way the body of the wasp like demon Hiranyakasipu has been ripped apart by the wonderful
pointed nails on Your beautiful lotus hands.
5)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a dwarf-brahmana! All glories to You! O
wonderful dwarf, by Your massive steps You deceive
King Bali, and by the Ganges water that has emanated from the nails of your
lotus feet, You deliver all living beings within this world.
6)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Bhrgupati
[Parasurama]! All glories to You!
At Kuruksetra You bathe the earth in the rivers of
blood from the bodies of I he demoniac ksatriyas that You have slain. The sins of the world are
washed away by You, and because of You people are
relieved room the blazing fire of material existence.
7)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who haze assumed the form of Ramacandra!
All glories to You! In the battle of Lanka You destroy
the ten-headed demon Ravana and distribute his heads
as a delightful offering to the presiding deities of the ten directions, headed
by Indira. This action was long desired by all of
them, who were much harassed by this monster.
8)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Balarama,
the yielder of the prowl All glories to You! On Your
brilliant white body You wear garments the color of a
fresh blue rain cloud. These garments are colored like the beautiful dark hue
of the River Yamuna, who feels great fear due to the
striking of Your plowshare.
9)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Buddha! All glories to You! O Buddha of compassionate heart, you decry the
slaughtering of poor animals performed according to the rules of Vedic
sacrifice
10)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Kalki!
All glories to You! You appear like a comet and carry
a terrifying sword for bringing about the annihilation of the wicked barbarian
men at the end of the Kali-yuga.
11)
O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed these ten different forms of
incarnation! All glories to You! O readers, please
hear this hymn of the poet Jayadeva, which is most
excellent, an awarder of happiness, a bestower of
auspiciousness, and it is the best thing in this dark world.
12)
O Lord Krsna, I offer my obeisances unto You, who appear in the forms of these ten incarnations. In
the form of Matsya You rescue the Vedas, and as Karma
You bear the Mandara Mountain on Your back. As Varaha You lift the earth
with Your tusk, and in the form of Narasimha
You tear open the chest of the daitya Hiranyakasipu. In the form of Vamana
You trick the daitya king Bali by asking him for only three steps of land, and then You take away the whole universe from him by expanding Your
steps. As Parasurama You slay all of the wicked ksatriyas, and as Ramacandra You
conquer the raksasa king Ravana.
In the form of Balarama You carry a plow with which You subdue the wicked and draw toward You the River Yamuna. As Lord Buddha You show compassion toward all the
living beings suffering in this world and at the end of the Kali-yuga You appear as Kalki to bewilder the mlecchas
[degraded low-class men].
=====http://youtu.be/tzBNIEjtkok